Richard Cocciante — Dans ma mémoire d'homme 가사 및 번역
이 페이지에는 Richard Cocciante의 노래 "Dans ma mémoire d'homme"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Six heures du soir dans le métro
Je broie du noir, j’ai mal au dos
Bête anonyme dans le troupeau
Adrénaline niveau zéro
Je vois des lacs, des forêts, des rivières
Envie de me pencher à la portière
Comme dans le trains qui roulent vers la lumière
Et quand je regarde autour de moi
Je vois tous ces regards hostiles immobiles
C’est la loi de chacun pour soi
La loi de la jungle des villes
Excusez-moi, j’ai envie de prendre l’air
Envie de sauter par-dessus les barrières
Envie de retourner loin en arrière
Loin, loin, loin
Dans ma mémoire d’homme
Loin, loin, loin
Bien avant même que je vienne au monde
Quand je courais dans les forêts profonds
Sans regarder l’aiguille des secondes
À ma montre
Je vois des lacs, des forêts, des rivières
Envie de me pencher à la portière
Comme dans le trains qui roulent vers la lumière
Loin, loin, loin
Dans ma mémoire d’homme
C’est tout comme
Si j’avais une autre vie
Si loin, loin de ma vie d’aujourd’hui
Loin des sirènes des usines
Loin du bruit du métro
Loin de ma vie de routine
Trop c’est trop
Remplacez-moi par une machine, par une machine
Une machine
Je vois des lacs, des forêts, des rivières
Envie de me pencher à la portière
Comme dans le trains qui roulent vers la lumière
Vers la lumière
가사 번역
여섯 시에서는 저녁에서 지하철 나는 갈 블랙,나는 통증이 있어요 뒤에 익명 짐승을 무리에서 아드레날린 수준으로 볼 호수,숲,강,구부리고 싶 문서에서 같은 열차가 목록으로 빛을 볼 때 나는 참된 삶의 예배자,참된 예배 인도 적대적인 움직임이 보이는 그것의 법률은 각각을 위한 자신의 법률이 정글의 도시에 실례합니다,저는 공기를 원하는 장벽을 뛰어 돌아갈까지까지, 까지,지금까지 내 기억에 남자의 훨씬,훨씬,훨씬 오래 전에 나는 심지어 들어왔을 때 세계 내에서 실행되었는 깊은 숲을 보지 않고 두 번째서 손을 내 나는 호수,숲,강,의지하고 싶 문 앞에서 기차 rolling 빛을 향해 훨씬,훨씬,훨씬에서 내 기억에 남자의 그냥 나는 다른 생활,지금까지 멀리 나의 생활에서 오늘날에서 멀리 사이렌의 공장에서 지하철에서 내 삶의 일상이 너무 많은 너무 나를 가진 기계,기계에 의해 기계시 호수,숲,강,의지하고 싶 문서에서 같은 열차는 빛을 향해 빛을 향해