Richard Gotainer — Le Béquillard des Bois 가사 및 번역
이 페이지에는 Richard Gotainer의 노래 "Le Béquillard des Bois"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
II va de secousses en culbutes
Battu par ses sacoches
C’est le bancal à l'état brut
Sa démarche est bancroche.
Il est l’animal à trois pattes
Le Béquillard Des Bois
Celui qui claudique et qui boite
Par amour du guingois.
Devenu bossu, tant il rit
Dessous sa houppelande
L’extravagant homme des lubies
Se dandine dans la lande.
II se rend au diable Vauvert
De son pas de dahut
Sa route est celle des courants d’air
Son lot le biscornu.
Le cheveu jeté de travers
Et des poils plein la fiole
II parcourt le monde à l’envers
Vit la vie de traviole.
Deux ou trois guibolles à hue
Des abattis à dia
II bringuebale la berlue
Qu’il a dans ses cabas.
Il est l’animal à trois pattes
Le Béquillard Des Bois
Celui qui claudique et qui boite
Par amour du guingois.
가사 번역
그것은 넘어지기에 동요에서 간다
그의 새들백에 의해 구타
이 원시 상태의 동요입니다
그의 접근 방식은 어설픈.
그는 세 다리 동물
이 숲의 메뚜기
절뚝거리며 절뚝거리는 사람
관구아의 사랑을 위해
꼽추가되어,너무 많은 그는 웃음
퍼프 패스트리 아래
사치스러운 사람 러스트
그는 히스에서 방황.
그는 악마 바베르트에 항복
Dahut 의 그의 단계에서
그 경로는 초안의 것입니다
비스코누의 비스코르누
가로 질러 던져진 머리
그리고 가득 차있는 머리 작은 유리병
그는 거꾸로 세계를 여행
Traviole 의 삶을 살고 있습니다.
색조의 두 개 또는 세 개의 가이볼
최신 학살
베를리 브루링게베일
가방에 든 거지
그는 세 다리 동물
이 숲의 메뚜기
절뚝거리며 절뚝거리는 사람
관구아의 사랑을 위해