Richie Havens — Lives In The Balance 가사 및 번역

이 페이지에는 Richie Havens의 노래 "Lives In The Balance"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I've been waiting for something to happen
For a week or a month or a year
With the blood in the ink of the headlines
And the sound of the crowd in my ear
You might ask what it takes to remember
When you know that you've seen it before
Where a government lies to a people
And a country is drifting to war
And there's a shadow on the faces
Of the men who send the guns
To the wars that are fought in places
Where their business interest runs
On the radio talk shows and the t.v.
You hear one thing again and again
How the u.s.a. stands for freedom
And we come to the aid of a friend
But who are the ones that we call our friends--
These governments killing their own?
Or the people who finally can't take any more
And they pick up a gun or a brick or a stone
There are lives in the balance
There are people under fire
There are children at the cannons
And there is blood on the wire
There's a shadow on the faces
Of the men who fan the flames
Of the wars that are fought in places
Where we can't even say the names
They sell us the president the same way
They sell us our clothes and our cars
They sell us every thing from youth to religion
The same time they sell us our wars
I want to know who the men in the shadows are
I want to hear somebody asking them why
They can be counted on to tell us who our enemies are
But they're never the ones to fight or to die
And there are lives in the balance
There are people under fire
There are children at the cannons
And there is blood on the wire

가사 번역

뭔가 일어나길 기다렸어
일주일 또는 한 달 또는 년 동안
핏자국이 헤드 라인 잉크에
그리고 내 귀에 군중 소리
당신은 기억하는 데 걸리는 무엇을 요청할 수 있습니다
당신이 전에 그것을 보았다는 것을 알 때
정부가 사람들에게 거짓말을 한 곳
그리고 한 나라는 전쟁을 표류하고 있습니다
얼굴에 그림자가 있어
총을 보내는 사람들의
이곳에서 싸워온 전쟁
그들의 사업 관심이 실행되는 곳
라디오 토크쇼와 티비에서
당신은 한 가지를 또 다시 듣습니다
U.s.a.가 자유를 뜻하는 방법
그리고 우리는 친구의 도움에 온다
하지만 우리가 친구라고 부르는 사람은 누구지?--
이 정부는 자신을 죽이고?
또는 마침내 더 이상 참을 수없는 사람들
그리고 그들은 총이나 벽돌 또는 돌을 선택합니다
균형에 목숨이 있다
불 속에 사람들이 있어
대포에 아이들이 있어
그리고 철사에 피가 있어요
얼굴에 그림자가 있어
불길을 부채질하는 사람들
이곳에서 싸워온 전쟁들
이름조차 말할 수 없는 곳
그들은 우리에게 같은 방법으로 대통령을 판매
그들은 우리에게 우리의 옷과 차를 판매합니다
그들은 우리에게 모든 것을 판매 청소년에서 종교에
그들이 우리 전쟁을 팔았을 때
난 그림자 속의 남자가 누군지 알고 싶어
누가 왜 물어보는 건지 듣고 싶어
그들은 우리의 적이 누구인지 우리에게 말할 수 있습니다
하지만 그들은 싸우거나 죽거나
그리고 삶의 균형에
불 속에 사람들이 있어
대포에 아이들이 있어
그리고 철사에 피가 있어요