Rick Altizer — Last Day Of Summer 가사 및 번역

이 페이지에는 Rick Altizer의 노래 "Last Day Of Summer"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Storm clouds rush the shore, ocean fills with tears,
Life speeds up, time slips by, minutes measure up to years,
Sun breaks through the clouds, blinking briefly on the bay,
Casting diamonds here and there, just before it slips away.
The last day of summer drifts out on the wind,
Never returning, still it’s not the end,
It’s just the last day of summer,
Wake up from the dream,
Life goes on until it’s gone,
Night is never empty as it seems.
As the shadows fall, somewhere someone lights a fire,
Dancing like a distant sun, like a walker on a wire,
As fragile as a flower, as mighty as a tidal wave,
A prayer rises on the wind, a seagull cries as if to say…
The last day of summer drifts out on the wind,
Never returning, still it’s not the end,
It’s just the last day of summer,
Wake up from the dream,
Life goes on until it’s gone,
Night is never empty as it seems.
Sunset has no hidden meaning, only beauty, silent as time,
Melting slowly into the sea,
Stars, like angels, rise and shine.
The last day of summer drifts out on the wind,
Never returning, still it’s not the end,
It’s just the last day of summer,
Wake up from the dream,
Life goes on until it’s gone,
Night is never empty as it seems.
Yeah,
Yeah,
Yeah.

가사 번역

폭풍 구름이 해안을 돌진하고 바다가 눈물로 채워집니다,
생활은,시간,분 측정 년까지 곁에 미끄러집니다 가속화합니다,
태양은 베이 간단히 점멸,구름을 통해 나누기,
다이아몬드는 여기 저기 던져,그냥 멀리 미끄러 전에.
여름의 마지막 날은 바람에 밖으로 표류,
결코 돌아 오지,아직도 끝이 아니다,
여름 마지막 날이야,
꿈에서 일어나,
그것이 사라질 때까지 삶은 계속됩니다,
이 보인다 밤은 빈 적이 없다.
그림자 가을,어딘가에 누군가가 불을,
먼 태양처럼 춤추고 줄을 타는 워커처럼,
꽃처럼 약하고 해일만큼 강하지,
기도는 바람에 상승,갈매기는 말을 것처럼 울고…
여름의 마지막 날은 바람에 밖으로 표류,
결코 돌아 오지,아직도 끝이 아니다,
여름 마지막 날이야,
꿈에서 일어나,
그것이 사라질 때까지 삶은 계속됩니다,
이 보인다 밤은 빈 적이 없다.
일몰은 숨겨진 의미,아름다움,침묵을 시간으로 가지고 있지 않습니다,
바다에 천천히 녹는,
별,천사,상승과 빛처럼.
여름의 마지막 날은 바람에 밖으로 표류,
결코 돌아 오지,아직도 끝이 아니다,
여름 마지막 날이야,
꿈에서 일어나,
그것이 사라질 때까지 삶은 계속됩니다,
이 보인다 밤은 빈 적이 없다.
그래,그래,
그래,그래,
그래.