Rick Wakeman (Yes) — Nobody Home 가사 및 번역

이 페이지에는 Rick Wakeman (Yes)의 노래 "Nobody Home"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I’ve got a little black book with my poems in
Got a bag with a toothbrush and a comb in
When I’m a good dog they sometimes throw me a bone in
I got elastic bands keeping my shoes on
Got those swollen hand blues
I’ve got thirteen channels of shit on the T.V. to choose from
I’ve got electric light
And I’ve got second sight
I’ve got amazing powers of observation
And that is how I know
When I try to get through
On the telephone to you
There will be nobody home
I’ve got the obligatory Hendrix perm
And the inevitable pinhole burns
All down the front of my favourite satin shirt
I’ve got nicotine stains on my fingers
I’ve got a silver spoon on a chain
I’ve got a grand piano to prop up my mortal remains
I’ve got wild staring eyes
And I’ve got a strong urge to fly
But I’ve got nowhere to fly to (fly to. fly to. fly to.)
Ooooh babe when I pick up the phone
(«Surprise, surprise surprise…»)
There’s still nobody home
I’ve got a pair of Gohills boots
And I’ve got fading roots

가사 번역

나는 내 시를 가진 작은 검은 책을 가지고있다
칫솔 한 봉지와 빗 한 봉지가 들어있다.
내가 좋은 개 일 때 그들은 때때로 나에게 뼈를 던져
고무밴드가 신발을 신었어요
그 부어 손 블루스를 얻었다
티비엔 13 개 채널이 있는데 선택할 게 있어
나는 전기 빛을 가지고있다
그리고 나는 두 번째 광경을 가지고있다
나는 놀라운 관찰 능력을 가지고있다
그리고 내가 아는 방법
내가 통과하려고 할 때
당신에게 전화
아무도 집에 없을 것입니다
의무적인 헨드릭스 파마도 있어요
그리고 피할 수없는 핀홀 화상
내가 가장 좋아하는 새틴 셔츠의 앞면에있는 모든 것
내 손가락에 니코틴 얼룩이 있습니다
사슬에 은 숟가락이 있어
난 내 죽음의 유해를 지탱할 그랜드 피아노가 있어
나는 야생의 눈을 가지고있다.
그리고 나는 비행 강한 충동을 가지고있다
하지만 난 아무데도(에 비행 할 수있어. 에 비행. 에 비행.)
우오 베이비 때 나는 전화를 데리러
("놀람,깜짝 놀람…»)
아직 집에 아무도 없어
고힐스 부츠 한 켤레
그리고 나는 퇴색 뿌리를 가지고있다