Río Roma — Fan de la luna 가사 및 번역

이 페이지에는 Río Roma의 노래 "Fan de la luna"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Yo soy como el viento —
a veces lento, a veces huracán.
Vivo el momento
sin importar lo que piensen los demás.
Es mi vida
y la vivo cual fuera mi último día.
Puede ser que al final
no me llevaré nada y por eso…

Yo soy fan de la luna llena,
vivo la vida a mi manera,
porque sé que esta vida no es eterna,
si me enamoro, me entrego sin pensar.
Mi única ley es nunca lastimar,
buscando siempre la felicidad.

Voy tras de mis sueños,
nunca me iré sin antes intentar.
Siendo sincero
no hay nada más valioso que la
amistad,
porque hasta el amor se nos puede acabar.
Es que al final
no me llevaré nada y por eso…

Yo soy fan de la luna llena,
vivo la vida a mi manera,
porque sé que esta vida no es eterna,
si me enamoro, me entrego sin pensar.
Mi única ley es nunca lastimar…

Yo soy fan
de la luna llena,
vivo sólo a mi manera.
Sé que esta vida no es eterna,
si me enamoro, me entrego sin pensar.
Mi única ley es nunca lastimar,
buscando siempre la felicidad.

가사 번역

나는 바람처럼 해요-때로는 천천히,때로는 허리케인.
나는 다른 사람들이 무슨 생각을 하든 순간에 살고 있습니다.
그것은 내 인생이고 나는 내 마지막 날이 무엇이든 그것을 산다.
그것은 결국 내가 아무것도 가져 가지 않을 것이다 그 이유 일 수 있습니다... I am a fan of the full moon,나는 인생을 살 길이기 때문에,내가 알기에는 이 생명은 영원하지 않는 경우가 사랑에 빠지,나 자신에게 없는 생각입니다.
내 유일한 법은 절대 해치지 않아 항상 행복을 추구하지

나는 내 꿈을 쫓고,나는 첫 번째 시도없이 떠나지 않을 것입니다.
정직한 것은 우정보다 더 가치있는 것은 없다,심지어 사랑은 우리를 밖으로 실행할 수 있기 때문에.
나의 팬 full moon,나는 인생을 살 길이기 때문에,내가 알기에는 이 생명은 영원하지 않는 경우가 사랑에 빠지,나 자신에게 없는 생각입니다.
내 유일한 법은 절대 해치지 않아.. 나는 보름달의 팬,난 단지 내 자신의 길을 살고있다.
내가 사랑에 빠지면,나는 생각하지 않고 항복,이 생활은 영원한 아니라는 것을 알고있다.
내 유일한 법은 절대 해치지 않아 항상 행복을 추구하지