Rob De Nijs — Tegen Beter Weten In 가사 및 번역

이 페이지에는 Rob De Nijs의 노래 "Tegen Beter Weten In"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ik was klein en ons tuintje was de wereld
Een zandbak met een schutting eromheen
Wat erachter was, dat mocht ik zelf verzinnen
Een grote tuin vol bloemen en een zon die altijd scheen
En dat bleef zo, al ontdekte ik ook later
Dat er niets was dan wat onkruid en wat puin
Want de werkelijkheid had immers niets te maken
Met die zelfbedachte echte bloementuin
Van de wereld was die schutting wel 't einde
Van mijn eigen wereld was hij 't begin
En daar bleef ik in geloven
Tegen beter weten in
Op 't lyceum zat ik jarenlang gevangen
Als een vreemde vage vogel in de klas
Van elk meisje kreeg ik wilde toekomstdromen
Want na 't eindexamen begon 't leven pas
En al liep ik later eenzaam vele blauwtjes
Ergens op een koude kamer in de stad
Ik wist zeker: morgen zou 't echt beginnen
Het grootse leven dat ik voor me had
Want van vroeger was vandaag altijd 't einde
Van iets beters en iets nieuws steeds 't begin
En daar bleef ik in geloven
Tegen beter weten in
En zo kwam ik steeds aan weer een nieuwe schutting
Met daarachter weer een ander paradijs
En dan bleek dat steeds opnieuw een veld vol distels
En zo werd ik langzaam ouder en heel erg langzaam wijs
Maar al ben ik dan toch wat men noemt volwassen
En schuttingen, daar kijk ik overheen
Wanneer ze zeggen: eens wordt alles liefde
En eens dan worden alle mensen een
En er is geen einde aan 't laatste einde
Er is alleen een eeuwig nieuw begin
Dan zal ik daar onmiddellijk in geloven
Tegen beter weten in
Er is geen einde aan 't laatste einde
Er is alleen een eeuwig nieuw begin
Dan zal ik daar onmiddellijk in geloven
Tegen beter weten in

가사 번역

나는 작고 우리의 정원은 세계였다
주변에 울타리 한 샌드 박스
배후에 뭐가 들었든 내가 직접 지어낼 수 있어
꽃으로 가득 찬 큰 정원과 항상 빛나는 태양
그리고 나는 나중에 발견하지만,그 길을 머물렀다
잡초와 잔해 밖에 아무것도 없다는 것을
현실과는 아무 상관이 없었다
그 자체 잉태 진짜 꽃 정원
세상의 울타리가 끝이었다
내 자신의 세계에서 그는 시작이었다
그리고 나는 그것을 믿었다.
나의 더 나은 판단에 대하여
고등학교 때 몇년동안 감옥에 있었어
수업 중에 이상한 솜털 같은 새처럼
모든 소녀는 나에게 미래의 야생의 꿈을 주었다.
졸업 후 삶이 시작 되었기 때문에
난 외로웠지만 외로웠어 #
도시 한 차가운 방 어딘가에
나는 그것이 내일 시작할 것이라고 확신했다.
내 앞에 있던 위대한 인생
왜냐하면 이전부터,오늘은 항상 끝이 났기 때문입니다
뭔가 더 나은 뭔가 새로운 항상 처음부터
그리고 나는 그것을 믿었다.
나의 더 나은 판단에 대하여
그래서 나는 새로운 울타리를 받고 있었다.
그 뒤에 또 다른 낙원이 있습니다
그리고 그것은 엉겅퀴 가득 또 다시 그 필드를 밝혀졌다
그래서 나는 천천히 아주 천천히 현명한 자랐습니다
그러나 나는 그들이 성숙한 부르는 것 이더라도
철책도 살펴보고
그들이 말할 때,"언젠가 모든 것이 사랑이 될 것입니다."
그리고 어느 날,모든 사람들이 하나가 될
마지막엔 끝이 없어
영원한 새로운 시작이 있습니다
그럼 나는 즉시 그것을 믿을 것입니다.
나의 더 나은 판단에 대하여
마지막엔 끝이 없어
영원한 새로운 시작이 있습니다
그럼 나는 즉시 그것을 믿을 것입니다.
나의 더 나은 판단에 대하여