Rob Gardner, Spire Chorus & London Symphony Orchestra — I Am the Resurrection 가사 및 번역

이 페이지에는 Rob Gardner, Spire Chorus & London Symphony Orchestra의 노래 "I Am the Resurrection"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Jesus saith unto her,
«Said I not unto thee,
That if thou wouldst beleive,
Thou should see the glory of God?»
Then they took away the stone
From the place where the dead was laid.
And Jesus lifted up His eyes and said
«Father, I thank thee that thou hast heard me»
And when He had thus spoken,
He cried with a loud voice,
«Lazarus, come forth.»
I am the resurrection
And he that was dead came forth
Iam the resurrection and the life
He that beleiveth in me
Tough he were dead,
Yet shall he live.
I am the resurrection,
I am the resurrection and the life.
He that beleiveth in me,
Though he were dead.
Yet shall he live,
Yet shall he live.
And whosoever liveth,
And whosoever liveth.
And whosoever liveth,
And beleiveth in me,
Shall never die,
Shall never die,
SHALL NEVER DIE!
I am the resurrection,
I am the resurrection and the life,
He that beleiveth in me,
Though he were dead.
Yet shall he live,
YET SHALL HE LIVE!
I am the resurrection.
I am the resurrection.

가사 번역

예수님은 그녀에게 말씀하셨다.,
"나는 너에게 말하지 않았다,
네가 믿는다면,
당신은 하나님의 영광을 볼 수 있습니까?»
그리고 그들은 돌을 멀리했다
죽은 자들이 누워 있던 곳에서요
그리고 예수님은 그의 눈을 들어 말씀하셨습니다
"아버지,당신이 나를 듣고 감사합니다»
그리고 그가 이렇게 말할 때,
그는 큰 소리로 울었다,
"나사로는,나와라.»
나는 부활이다
그리고 죽은 그는 앞으로 온
부활과 생명 얌
그는 나를 속인다
그는 죽은 힘든,
그러나 그는 살 것이다.
나는 부활이다,
나는 부활과 생명 이다.
그는 나를 속인다,
하지만 그는 죽었다.
그러나 그는 살 것인가,
그러나 그는 살 것이다.
세상 누구든지 살든,
세상 누구든지 살느냐?
세상 누구든지 살든,
그리고 나를 속이소서,
결코 죽지 않을 것이다,
결코 죽지 않을 것이다,
절대 죽지 않아!
나는 부활이다,
나는 부활과 생명,
그는 나를 속인다,
하지만 그는 죽었다.
그러나 그는 살 것인가,
그러나 그는 살 것이다!
내가 부활이야
내가 부활이야