Rob Gardner, Spire Chorus & London Symphony Orchestra — Jesus, My Savior 가사 및 번역

이 페이지에는 Rob Gardner, Spire Chorus & London Symphony Orchestra의 노래 "Jesus, My Savior"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

The same day, at evening,
Many of the disciples were gathered.
As they communed together,
Though the doors were shut,
Jesus himself stood in the midst of them,
And saith unto them,
«Peace be unto to you»
But they were afraid,
And supposed that they had seen a spirit.
And He said unto them,
«Why are ye troubled?
And why do thoughts arise in your hearts?
Behold my hands and my feet that it is I, myself.
Handle me and see.»
And when He had so said,
He showed unto them His hands and side.
Then when the disciples glad,
When they saw the Lord.
Jesus, my Saviour, Lord and King.
What greater name could e’er I sing?
Wht greater joy,
Than from thee I know?
What greater debt,
Than mine to owe?
Oh how my words in vain impart,
What glows within my grateful heart.
No tongue could ever right declare,
What tender love is written there.
Then thousand years could I employ
To show my praise, my thanks, my joy.
All of my life, yea all my days,
Still not enough to sing thy praise.
Ever I’ll sing thy praise.

가사 번역

같은 날,저녁에,
많은 제자들이 모였습니다.
그들은 함께 의사 소통으로,
문이 닫혀 있었지만,
예수 자신은 그들 가운데 서 있었다.,
그리고 그들에게 말하라,
"평화는 당신에게»
그러나 그들은 두려워했다,
그리고 그들은 정신을 보았다고 가정.
그리고 그는 그들에게 말했다,
"왜 문제가 있습니까?
그리고 왜 생각은 당신의 마음에서 발생합니까?
내 손과 발이 나 자신임을 보라.
날 처리하고 참조하십시오.»
그리고 그가 그렇게 말했을 때,
그는 그(것)들에게 그의 손 및 측을 보여주었습니다.
제자들이 기뻐할 때,
주님을 봤을 때
예수님,나의 구세주,주님과 왕이시여
나는 더 큰 어떤 이름을 노래 할 수 있을까?
Wht 큰 기쁨,
내가 아는 너보다?
무엇 더 큰 부채,
내 빚보다?
오,어떻게 헛된 내 말은 나누어,
무엇 내 감사 마음 내에서 빛납니다.
어떤 혀는 이제까지 바로 선언 할 수 없었다,
어떤 부드러운 사랑이 기록됩니다.
그리고 천 년은 내가 고용 할 수있다
나의 칭찬,나의 감사,나의 기쁨을 보여주기 위하여.
평생동안 그래왔고,
여전히 네 찬양을 노래하기에 충분하지 않다.
당신의 찬양을 노래할 것입니다.