Roberto Goyeneche — Callejera 가사 및 번역

이 페이지에는 Roberto Goyeneche의 노래 "Callejera"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Cuando apurada pasás rumbo quién sabe a qué parte
Haciendo lucir con arte tu silueta al caminar
Va diciendo ese taquear que tenés de milonguera
«Callejera, callejera, ¿a dónde irás a parar?»
Y esas pilchas que llevás no concuerdan con tu cuna
Pobre mina pelandruna hecha de seda y percal
En fina copa 'e cristal, hoy tomás ricos licores
Y entre tantos resplandores se encandiló tu arrabal
Callejera, que taqueás de Sur a Norte
Dando dique con el corte de ese empilche que llevás
Callejera, vos también sos Milonguita
Y en el fondo de tu almita, una pena sepultás
Triunfa tu gracia, ya sé, y en los rondines nocheros
Sos de los muebles diqueros, el que da más relumbrón
Despilfarrás tentación, pero al final, callejera
Cuando estés vieja y fulera, tendrás muerto el corazón
Seguí nomá', derrochá tus abriles por la vida
Fascinada y engrupida por las luces del Pigall
Que cuando empiece a tallar el invierno de tu vida
Notarás arrepentida que has vivido un carnaval
Callejera, que taqueás de Sur a Norte
Dando dique con el corte de ese empilche que llevás
Callejera, vos también sos Milonguita
Y en el fondo de tu almita, una pena sepultás

가사 번역

서두르면 가는 길이야 누가 어디 알아?
걷는 동안 실루엣을 멋지게 보이게합니다
그는 당신이 밀롱구에라에서 온 타키아라고 말하고 있어요
"거리,거리,어디 가는거야?»
그리고 지금 입고 있는 약은 침대랑 일치하지 않아
실크와 퍼 케일로 만든 불쌍한 펠랑 드루나 광산
미세 유리'전자 크리스탈에서 오늘 토마스 리치 리큐어
그리고 많은 빛난 가운데 당신의 마을은 불이 붙었습니다
당신이 남쪽에서 북쪽으로 타케아 거리
당신이 들고 있는 저 더미를 잘라서 다이크
길거리 소녀,당신도 밀롱구이타 있습니다
알미타 아래에는
당신의 은총은 승리,나는 알고있다,밤에 제비
당신은 부두가구 중 하나죠 가장 반짝반짝 빛나는 가구죠
당신은 유혹을 낭비 할 것이지만,결국,거리
당신이 늙고 가득 차면,당신의 심장은 죽을 것입니다
노마'를 따라,당신의 삶에 대한 개방 낭비
매료 돼지의 빛에 의해 몰두
네 삶의 겨울을 새기 시작할 때
당신은 당신이 카니발을 살았던 것을 후회할 것입니다
당신이 남쪽에서 북쪽으로 타케아 거리
당신이 들고 있는 저 더미를 잘라서 다이크
길거리 소녀,당신도 밀롱구이타 있습니다
알미타 아래에는