Roberto Goyeneche — Viejo Ciego 가사 및 번역

이 페이지에는 Roberto Goyeneche의 노래 "Viejo Ciego"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Con un lazarillo llegás por las noches
trayendo las quejas del viejo violín,
y en medio del humo
parece un fantoche
tu rara silueta
de flaco rocín.
Puntual parroquiano tan viejo y tan ciego,
al ir destrenzando tu eterna canción,
ponés en las almas
recuerdos añejos
y un poco de pena mezclás al alcohol.
El día en que se apaguen tus tangos quejumbrosos
tendrá crespones de humo la luz del callejón,
y habrá en los naipes sucios un sello misterioso
y habrá en las almas simples un poco de emoción.
El día en que no se oiga la voz de tu instrumento
cuando dejés los huesos debajo de un portal
los bardos jubilados, sin falso sentimiento
con una «canzonetta"te harán el funeral.
Parecés un verso
del loco Carriego
parecés el alma
del mismo violín.
Puntual parroquiano tan viejo y tan ciego,
tan llena de pena, tan lleno de esplín.
Cuando oigo tus notas
me invade el recuerdo
de aquella muchacha
de tiempos atrás.
A ver, viejo ciego,
tocá un tango lerdo
muy lerdo y muy triste
que quiero llorar.

가사 번역

밤에 라자릴로가 오면
오래 된 바이올린의 불만을 가져 오기,
그리고 연기 중간에
꼭두각시 같아
희귀 한 실루엣
스키니 로신
지키는 교구 너무 오래 너무 장님,
당신의 영원한 노래를 파괴함으로써,
당신은 영혼에 넣어
오래된 기억
그리고 알코올에 섞여 조금 유감.
징징대는 무장병력이 나오는 날
그것은 골목의 빛 연기 크레페를 가질 것입니다,
그리고 신비한 물개가 더러운 카드에 있을 것입니다
그리고 간단한 영혼에 약간의 감정이있을 것입니다.
악기의 목소리가 들리지 않는 날
당신이 포털 아래에 뼈를 떠날 때
은퇴 한 바드,거짓 느낌 없음
"canzonetta"로 그들은 당신의 장례식을 할 것입니다.
구절처럼 생겼네
델 로코 카리 에고
너 마치 영혼 같아
같은 바이올린에서
지키는 교구 너무 오래 너무 장님,
슬픔에 가득차서 파편에 가득찼지
네 노트를 들을 때
그것은 내 기억을 침범합니다
그 여자
옛날에
어서,장님,
탱고 얼간이 플레이
매우 괴상한 매우 슬픈
울고 싶어요