Roberto Goyeneche — Viejo Smoking 가사 및 번역
이 페이지에는 Roberto Goyeneche의 노래 "Viejo Smoking"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Campaneá cómo el cotorro
va quedando despoblado,
todo el lujo es la catrera
compadreando sin colchón,
y mirá este pobre mozo
como ha perdido el estado,
amargado, pobre y flaco
como perro de botón.
Poco a poco ya se ha ido (1)
de cabeza pa’l empeño,
se dio juego de pileta
y hubo que echarse a nadar.
Solo vos te vas salvando,
porque pa' mi' sos un sueño
del que quiera Dios que nunca
me vengan a despertar.
Viejo smoking de los tiempos
en que yo también tallaba,
cuánta papusa garaba
en tu solapa lloró.
Solapa que con su brillo
parece que encandilaba
y que donde iba asentada
mi fama de gigoló.
Yo no siento la tristeza
de saberme derrotado
y no me amarga el recuerdo
de mi pasado esplendor,
no me arrepiento del vento
ni los años que he tirado,
pero lloro al verme solo
sin amigos, sin amor.
Sin una mano que venga
a llevarme una parada,
sin una mujer que alegre
el resto de mi vivir…
Vas a ver que un día de éstos
te voy a poner de almohada
y tirao en la catrera
me voy a dejar morir…
Viejo smoking, cuántas veces
la milonguera más papa
el brillo de tu solapa
de estuque y carmín manchó,
y en mis desplantes de guapo,
cuántos llantos te mojaron,
cuántos taitas envidiaron
mi fama de gigoló.
Gardel canta:
(1) poco a poco todo ha ido.
가사 번역
메추라기 같은 종
박리되고 있어요,
모든 럭셔리 라 카트라
컴파드란도 아니 매트리스,
이 불쌍한 소년을 봐
상태를 잃은 방법,
쓴,가난하고 마른 체형
단추개처럼
조금으로 이미 사라(1)
뜻일 서약 머리,PA'l 서약,
그것은 수영장 게임을 받았다
수영하러 가야 했어요
당신 만이 저장됩니다,
왜냐면 아빠'mi'you are a dream
하나님은 결코 의지하십니다.
날 깨워줘
옛 턱시도 시대
에서 나는 또한 조각,
얼마나 많은 인형 가라바
니 옷깃 위에서 울었지
그 밝기를 지닌 옷깃
빛나는 것 같아
그리고 그것이 정착 된 곳
나의 기갈로 명성.
나는 슬픔을 느끼지 않는다.
내가 졌다는 걸 알기 위해서
그리고 기억을 쓴 저를 시키지 마십시오
내 과거의 화려 함,
난 바람을 후회하지 않아
내가 버려진지도 몇년도,
나 혼자만 보면 울어
친구도,사랑도
올 것이다 손 없이
날 멈추려고,
여자 없이 쾌활한 사람
평생동안…
너도 언젠가는 보게 될 거야
베개에 넣어줄게
그리고 나는 catrera 에 던져
난 죽게 내버려 둘 거야…
오래된 턱시도,얼마나 많은 시간
가장 교황 밀롱구에라
당신의 옷깃의 밝기
치장 용 벽토 및 카민 스테인드,
그리고 내 잘 생긴 때려,
얼마나 많은 눈물이 당신을 젖게 했습니까,
타이타스가 얼마나 부러워했는지
나의 기갈로 명성.
가들이 노래합니다:
(1)거의 모든 것이 사라졌습니다.