Robyn Hitchcock — The Cheese Alarm 가사 및 번역
이 페이지에는 Robyn Hitchcock의 노래 "The Cheese Alarm"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Roquefort and grueyere and slippery Brie
All of these cheeses they happen to me
Oh please
Rough pecorino and moody Rams Hall
Stop me before I just swallow it all
Oh please
Somebody ring the cheese alarm
Oh please
Somebody ring the cheese alarm
Goats' cheese cylinder, tangy and white
Roll over me in the flickering night
Oh please
Chaume and Jarlsberg, applewood smoked
«The pleasure is mine,» he obligingly joked
Oh please
Somebody ring the cheese alarm
Oh please
Somebody ring the cheese alarm
Hey now, Fletcher, don’t keep me up late
I can’t even fit into size thirty-eights
Oh please
Juddering Stilton with your blue-blooded veins
You can’t build a palace without any drains
Oh please
Oh please
Oh please
Half the world starving and half the world bloats
Half the world sits on the other and gloats
Oh please
Truckle of cheddar in a muslin rind
Would you give it all up for some real peace of mind?
Oh no
가사 번역
로크포트와 그뤼에레와 미끄러운 브리
이 치즈가 나한테 일어나
오,제발
거친 페코리노와 무디 램 홀
내가 다 삼키기 전에 나를 막아
오,제발
누가 치즈 경보 울려
오,제발
누가 치즈 경보 울려
염소의 치즈 실린더,엉키한과 백색
깜박거리는 밤에 나 좀 굴려봐
오,제발
스모크 앤 스모크
"기쁨은 나의 것"이라고 그는 의무적으로 농담했습니다
오,제발
누가 치즈 경보 울려
오,제발
누가 치즈 경보 울려
플레처,날 늦추지 마
나는 심지어 크기 서른 여덟에 맞게 수 없습니다
오,제발
당신의 푸른 피 정맥으로 사딩 스틸튼
배수구 없인 궁전을 지을 수 없어
오,제발
오,제발
오,제발
반은 굶주리고 반은 세상이 부풀어
세상 절반이 다른 데 앉아서 고소해해
오,제발
모슬린 껍데기에서 체다 트럭
당신은 마음의 진짜 평화를 위해 모든 것을 포기겠습니까?
오,안돼