Rod Stewart — Still Love You 가사 및 번역

이 페이지에는 Rod Stewart의 노래 "Still Love You"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I was told by a good friend
you were untouchable, out of my reach.
But the first time ever I saw you,
I spilled my cherry wine over your dress.
You said, «Don't you worry, it’s not my best one.»
First encounter, hardly the best.
But I would not change a thing
if I could do it all over again.
All I’m tryin' to say in this awkward way is,
«I still love you.»
Didn’t I try to impress you,
but my old Chevy van kept breakin' down.
And my one room over the drugstore,
we watched the neon lights go out over town.
And some nights we’d go out dancin',
come home singin' by the old Canal.
two hearts gently poundin'
as that mornin' train came janglin' through.
But I would not change a thing
if I could do it all over again.
All I’m tryin' to say in this awkward way is,
«I still love you.»
Hey darlin', didn’t I promise
I’d never go so far away again?
But here I am writin' this letter;
goodbye to you my love, see you again.
But I would not change a thing
if I could do it all over again.
All I’m tryin' to say in this awkward way is,
«I still love you.»

가사 번역

나는 좋은 친구에 의해 들었다
내 손에서 건드릴 수 없었어
하지만 널 처음 봤을 때,
네 드레스에 체리 와인을 쏟았어
"걱정마,내 최선도 아니잖아"»
첫 만남,거의 최고.
그러나 나는 것을 변경하지 않을 것
내가 다시 할 수 있다면.
내가 이 어색한 방식으로 말하려고 하는 건,
"나는 아직도 당신을 사랑 해요.»
감동시키려 하지 않았어?,
하지만 내 옛날 시보레밴이 계속 고장났어
그리고 약국 위에 내 한 방,
네온 불빛이 마을을 지나가는 걸 봤어요
어떤 날은 춤추러 나갈거야.,
옛 운하로 노래해
두 마음이 부드럽게 풀려
그 아침 열차가 장린까지 와서
그러나 나는 것을 변경하지 않을 것
내가 다시 할 수 있다면.
내가 이 어색한 방식으로 말하려고 하는 건,
"나는 아직도 당신을 사랑 해요.»
자기야,약속하지 않았니
나는 멀리 다시 가지 않을 것?
그러나 여기 나는'이 편지를 쓰고 있어요;
안녕,내 사랑,다시 보자.
그러나 나는 것을 변경하지 않을 것
내가 다시 할 수 있다면.
내가 이 어색한 방식으로 말하려고 하는 건,
"나는 아직도 당신을 사랑 해요.»