Rodney DeCroo — Behind the Gasworks On Railroad Avenue/ An Odd Gift 가사 및 번역
이 페이지에는 Rodney DeCroo의 노래 "Behind the Gasworks On Railroad Avenue/ An Odd Gift"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Where white storage tanks sit in gravel and tar,
my brother and I push our bicycles
into a vacant lot of dust and far apart trees
that throw skinny shade against a white
one storey brick and concrete building
that was once a factory. We lay
our bicycles on the ground and sit
with our backs against the coolness
of the brick wall. Our legs thrust out
before us in the dust. It doesn’t matter
that we are wearing cut off jeans and our legs
will be stained with the dust and our sweat.
We are too young to separate ourselves
from the day with its load of sunlight
and dirt. We are tired and do not talk,
we turn the dirt through our fingers
and my brother says look and holds
his hand out to me. Two pieces of pig iron
in his dirt smeared palm. They’re
as black as crow feathers I say. He puts
them in his pocket. Says quietly,
crow feathers, boy that’s a good one. We sit a while longer.
I notice our breath rising and falling
and how effortless it seems. This
is the summer day that comes back to me when my brother I haven’t heard from
in a year or two calls tonight
to say he is living in Jacksonville
in a treatment center and no liquor
has passed his lips for three weeks.
His ex-wife, who won’t speak his name,
will let him see his son if he stays sober
for a year. He still has the two pieces
of pig iron wrapped in cloth in a drawer.
He says they help him to stay sober
and do I remember that day and how
I said crow feathers. I see the white storage
tanks, barbed wire, gravel, and tar.
Yes, I say, and set the phone softly down
(music bridge/ transition into second poem on track)
An Odd Gift
The tulips you gave me have wilted.
They sag like the bent necks
of horses drinking at the river’s
edge beneath a hard sun. The vase
you placed them in is brighter
now than the shriveled petals
that only days ago were the color
of fire not rust. When I was five
my father put me on a horse.
It was like being astride a planet.
A sharp kick and the entire earth
moved beneath me. My father
yards ahead, blue work shirt
patched a darker blue by sweat,
rode without turning once.
The huge slabbed muscles
of the neck, the rolling might
of that wide warm back
carried me as safe and light
as air along the path
into the forest shadows.
The river shone in pieces
between the pines like flickering
coins tossed in the dark.
I scarcely held the leather reins.
The horses knew the way to water
and brought us there with easy gait
and snorted breath to fill their thirst.
In this evening’s half-light
your dead tulips seem to glow,
like dark eyes of horses
as they bow their heads to drink.
가사 번역
백색 저장 탱크가 자갈과 타르에서 있는 곳에,
내 동생과 나는 우리의 자전거를 밀어
빈 먼지로 멀리 떨어져 나무
그 흰색 대 마른 그늘을 던져
1 층 벽돌과 콘크리트 건물
한 번 공장이었잖아 우리는 누워
바닥에 앉아 우리의 자전거
차가움에 대한 우리의 허리와 함께
벽돌 벽의. 우리의 다리는 밖으로 돌격했습니다
먼지에 우리 전에. 그것은 중요하지 않습니다
우리가 입고 있는 청바지와 우리의 다리
먼지 및 우리의 땀으로 얼룩이 질 것입니다.
우리는 자신을 분리 너무 젊은입니다
햇빛의 그것의 짐을 가진 일에서
그리고 먼지. 우리는 피곤 하 고 이야기 하지 않습니다,
우리는 우리의 손가락을 통해 먼지를 돌립니다
그리고 내 동생은 모양과 보유 말한다
그의 손을 나에게. 돼지 철 두 조각
그의 흙에 손바닥을 지저분. 그들은
내가 말하는 까마귀 깃털만큼 검은 색. 그는 을 둔다
그의 주머니에 그들. 조용히 말한다,
까마귀 깃털,소년 좋은 하나입니다. 우리는 잠시 더 앉아있다.
나는 우리의 호흡이 상승하고 떨어지는 것을 알 수 있습니다
그리고 그것은 어떻게 노력 보인다. 이
내 동생이 내가 못 들었을때가 내게 돌아 오는 여름 날인가
1 년 또는 2 통화 오늘 밤
잭슨빌에 살고 있다고 말하려고
치료센터에 술도 없이
3 주 동안 입술을 통과했습니다.
그의 전 부인,그의 이름을 말하지 않을 사람,
그가 술을 끊지 않으면 그의 아들을 보게 할 것입니다
1 년 동안 그는 여전히 두 조각을 가지고
서랍에 천에 싸여 돼지 철.
술 안 마신다고 하더라
그리고 나는 그 날 어떻게 기억 하는가
나는 까마귀 깃털을 말했다. 나는 흰색 저장을 참조하십시오
탱크,가시철사,자갈 및 타르.
예,내가 말하고,부드럽게 아래로 전화를 설정
(음악 다리/트랙에 제 2 시로 전환)
이상한 선물
네가 준 튤립들이 시들었어
그들은 구부러진 목처럼 처짐
강에서 마시는 말의
단단한 태양 아래 가장자리. 꽃병
당신은 그들을 배치 밝게
이제 박탈한 꽃잎보다
며칠 전만 해도
화재 녹이 아닙니다. 내가 다섯 살 때
아버지가 날 말을 타게 했어
그것은 지구를 떫은 것 같았다.
날카로운 킥 전체 지구
내 밑에서 움직였어 내 아버지
야드 앞,블루 워크 셔츠
땀으로 어두운 파란색 패치,
한 번 돌지 않고 탔다.
거대한 마비 된 근육
목의,회전은 일지모른습니다
그 넓은 온난한 뒤의
나를 안전하고 빛처럼
경로를 따라 공기로
숲의 그림자 속으로.
강이 빛났어요
점멸 같은 소나무 사이
동전은 어둠 속에서 던져.
나는 거의 가죽 고삐를 개최했다.
말들은 물길을 알고 있었다
그리고 쉬운 걸음 걸이로 우리를 데려 왔습니다
그리고 그들의 갈증을 채우기 위해 숨을 코웃음.
오늘 저녁의 반 빛
죽은 튤립이 빛난 것 같아,
말의 어두운 눈 같이
그들은 술을 자신의 머리를 활으로.