Roger Whittaker — Die Nacht von Marseille 가사 및 번역

이 페이지에는 Roger Whittaker의 노래 "Die Nacht von Marseille"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Mein Flug ging nach Süden
mein Ziel war noch weit
Stop over in Frankreich
Marseille und viel Zeit
ein Bistro, ein Boulevard
ja ich trank wohl zuviel
und plötzlich begann irgendwie
ein verwirrendes Spiel
Da waren die Lichter,
der Wein,
die Musik
und die Nacht von Marseille
da war dieess bildhübsche Mädchen
ich weiß nur sie hiess Desirè
der teufel war in mir und bei mir ein Engel
voila ich gesteh'
ich hab mir verirrt ind der Nacht von Marseille
sie hat mich verwirrt diese Nacht von Marseille
Der Morgen kam schneller als ich es gedacht
allein und zerschlagen bin ich aufgewacht
war es Traum oder Wahrheit
ich komm nicht mehr frei
das ist fast wie ein Film
und der Film riß entzwei
Da waren die Lichter, der Wein, die Musik
und die Nacht von Marseille
da war dieses bildhübsche Mädchen
ich weiß nur sie hieß Desirè
der Teufel war in mir und bei mir ein Engel
voila ich gesteh'
ich hab mir verirrt ind der Nacht von Marseille
sie hat mich verwirrt diese Nacht von Marseille
Mich sieht die Stadt nicht
zum letzten mal
ich komme wieder
ich hab keine Wahl
Der Teufel war in mir und bei mir ein Engel
voila ich gesteh'
ich hab mir verirrt ind der Nacht von Marseille
sie hat mich verwirrt diese Nacht von Marseille

가사 번역

내 비행기는 남쪽으로 갔다.
내 목표는 여전히 멀리 떨어져 있었다
프랑스에 멈춰
마르세유와 많은 시간
비스트로,대로
그래,아마 너무 많이 마셨다
갑자기 어떻게 든 시작
혼란 게임
불빛,
와인,
음악
마르세유의 밤
이 그림은 예쁜 여자 였기 때문에
그녀의 이름은 데시레예요
악마는 나와 함께 천사였다
짜잔,나는 고백합니다
마르세유의 밤에 길을 잃었어
오늘 밤 마르세유에서 날 혼란스럽게 했어
아침이 생각보다 빨리 왔어
혼자 박살 나는 일어났다
꿈인가 진실일까
난 더이상 자유롭지 않아
그것은 영화 같이 거의 입니다
그리고 영화는 두 찢어
조명,와인,음악이 있었다
마르세유의 밤
이 아름다운 여자가 있었다
그녀의 이름은 데시레
악마는 나와 함께 천사였다
짜잔,나는 고백합니다
마르세유의 밤에 길을 잃었어
오늘 밤 마르세유에서 날 혼란스럽게 했어
이 도시는 나를 볼 수 없습니다
마지막 시간 동안
나는 돌아올 것이다
나는 선택의 여지가 없다
악마는 나와 함께 천사였다
짜잔,나는 고백합니다
마르세유의 밤에 길을 잃었어
오늘 밤 마르세유에서 날 혼란스럽게 했어