Roger Whittaker — Es hat sich eröffnet das himmlische Tor 가사 및 번역
이 페이지에는 Roger Whittaker의 노래 "Es hat sich eröffnet das himmlische Tor"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Es hat sich eröffnetet das himmlische Tor,
da kugeln die Engelein gleich allesamt hervor.
Die Bubele, die Madele,
die schlagen’s Puzzikadele.
Bald auf und bald ab und bald hin und bald her,
kopfüber, kopfunter, dass freut sie ja so sehr.
Es hat sich eröffnet das himmlische Zelt.
Es leuchtet ein Stern über unserer Welt.
Zu Bethlehem geboren, zum Heiland auserkoren,
ein kleines, ein feines, unschuldiges Kind,
auf das alle Menschen getröstet sind.
Es hat sich eröffnet das himmlische Reich,
da singen die Engelein nun allesamt zugleich,
dass Friede sei auf Erden, die Menschen fröhlich werden.
Das Friede sei auf Erden, die Menschen fröhlich werden.
Auf das sie vergessen Not, Kummer und Leid.
O schöne, o heilige Weihnachtszeit.
Halleluja, halleluja!!!
Halleluja, halleluja!!!
가사 번역
그것은 하늘 문을 열었습니다,
천사들이 늘 똑같으니까
버벨,마델레,
수수께끼카델레야
곧 위로 곧 아래로 곧 앞뒤로,
거꾸로,거꾸로,그 그녀를 너무 많이 기쁘게.
천상의 천막이 열렸다
별은 우리의 세계에 빛난다.
베들레헴에서 태어난 구세주로 선택,
작고 순진한 아이,
모든 사람이 위로하고 있는 동안
그것은 하늘 왕국을 열었습니다,
천사가 동시에 함께 노래하기 때문에,
지구에는 평화가 있을 수 있고,사람들은 기뻐할 수 있다.
평화는 땅에,사람들은 기뻐.
고통,슬픔,고통을 잊는다.
또는 아름다운,또는 거룩한 크리스마스 시즌.
할렐루야 할렐루야!!!
할렐루야 할렐루야!!!