Roger Whittaker — Salz im Kaffee 가사 및 번역

이 페이지에는 Roger Whittaker의 노래 "Salz im Kaffee"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Ich fahr' ein paar Tage zu Mama
laßdir's gut geh’n
bin bald wieder da.
Das war’n deine letzten Worte
draußen an der Gartenpforte
Darling
das ist nun drei Wochen her.
Meine Seele steht in Flammen
und der Haushalt bricht zusammen
alles hier läuft völlig kreuz und quer.
Salz im Kaffee
Zucker auf dem Steak
nichts funktioniert und jedes Bild hängt schräg.
Kalt ist es auch
der Kühlschrank leer
was tust du mir da an.
Oho
Salz im Kaffee und Zucker auf dem Steak
nachts schlaf ich kaum
lieg' da und überleg'
was kann ich tun
ich halt dies Singleleben nicht mehr aus
komm nach Haus.
Ich hab' deine Liebe voll erahnt
nie so recht gelobt und anerkannt
nahm sie viel zu selbstverständlich
darum meinst du ich brauch' endlich
endlich mal 'ne richtige Lektion.
Ist es nicht genug mit Strafe
laßmich wieder ruhig schlafe'.
Einmal so ein Chaos reicht mir schon.
Salz im Kaffee
Zucker auf dem Steak
nichts funktioniert und jedes Bild hängt schräg.
Kalt ist es auch
der Kühlschrank leer
was tust du mir da an.
Oho
Salz im Kaffee und Zucker auf dem Steak
nachts schlaf ich kaum
lieg' da und überleg'
was kann ich tun
ich halt dies Singleleben nicht mehr aus
komm nach Haus
komm nach Haus.
Was kann ich tun
ich halt dies Singleleben nicht mehr aus
komm nach Haus
— komm nach Haus.

가사 번역

엄마네 집에 며칠간 갈 거야
그것은 잘 가자
곧 돌아올게
그게 네 마지막 말이었어
밖에 정원 문
달링
3 주 전 일이야
내 영혼이 불타고 있어
그리고 가정은 붕괴
여기에 모든 것은 완전히 십자가입니다.
커피의 소금
스테이크에 설탕
아무것도 작동하지 않고 모든 사진이 비스듬하게 달려 있습니다.
그것은 또한 감기
냉장고 빈
나한테 뭐하는 거야?
Oho
스테이크에 커피와 설탕에 소금
밤에 나는 거의 잠을
거기에 누워 생각
나는 무엇을 해서 좋습니까
난 더이상 이 싱글 라이프를 참을 수 없어
집에 가자.
나는 당신의 사랑을 완전히 짐작했습니다
아주 칭찬하고 인정하지
그녀는 너무 멀리 당연한했다
그래서 내가 마침내
마지막으로 진짜 교훈.
형벌로 충분치 않은가?
나를 조용히 다시 자자'.
일단 이러한 혼란은 나를 위해 충분하다.
커피의 소금
스테이크에 설탕
아무것도 작동하지 않고 모든 사진이 비스듬하게 달려 있습니다.
그것은 또한 감기
냉장고 빈
나한테 뭐하는 거야?
Oho
스테이크에 커피와 설탕에 소금
밤에 나는 거의 잠을
거기에 누워 생각
나는 무엇을 해서 좋습니까
난 더이상 이 싱글 라이프를 참을 수 없어
집에 가자
집에 가자.
나는 무엇을 해서 좋습니까
난 더이상 이 싱글 라이프를 참을 수 없어
집에 가자
-집에 가자.