Roxette — You Can't Do This To Me Anymore 가사 및 번역

이 페이지에는 Roxette의 노래 "You Can't Do This To Me Anymore"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

You stepped out of a silver van
Driven by rainbow man
You said your name was Mary-Ann
The coolest plan you had at hand
Arouse them on the garbage cans
Looking grand and slightly tan
your hair was dancing to the jam
By February, March and fun
You can’t do this to me anymore,
You can’t do this to me anymore!
Looking for that saving grace,
I find you tricky to erase
Don’t know what I see in space
It might well be a hide in place
Can’t stay in, I won’t get out
Every emotion seems to shout
I’m going blind into the chase
No chance that I will forget your face
You can’t do this to me anymore,
You can’t do this to me anymore!
You can’t do this to me anymore,
You can’t do this to me anymore!

가사 번역

당신은 실버 밴에서 나온
무지개 남자에 의해 모는
네 이름이 메리 앤이라고 했지?
당신이 손에 있던 가장 멋진 계획
쓰레기통에 버리라고
보고 그랜드 약간 황갈색
당신 머리는 잼에 춤을했다
2 월,3 월 및 재미
이제 나한테 이럴 순 없어,
더 이상 이러면 안 돼!
그 구원의 은혜를 찾고 있습니다,
나는 당신이 을 삭제 까다로운 찾을
내가 우주에서 뭘 보는지 모르겠어
그것은 잘 장소에 숨기기 수 있습니다
여기 있을 수 없어 나가지도 않을 거야
모든 감정이 외치는 것 같습니다
나는 추격전에 장님거야
네 얼굴을 잊을 수 없을 거야
이제 나한테 이럴 순 없어,
더 이상 이러면 안 돼!
이제 나한테 이럴 순 없어,
더 이상 이러면 안 돼!

노래 You Can't Do This To Me Anymore의 뮤직 비디오(Roxette)