S. J. Tucker — Cheshire Kitten (We're All Mad Here) 가사 및 번역

이 페이지에는 S. J. Tucker의 노래 "Cheshire Kitten (We're All Mad Here)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I grew up seeing things a little differently, appearing,
disappearing, hardly innocent, nor
tied down to the ground.
I learned to roll and tumble with the punches,
glory in my stripes and spots
walk by invisible and never make a sound
But heavy is the crown that’s always hidden
tender is the heart you never see
hard and fast shines the grin that we flash, but there’s a vulnerable stripe or two on me.
Maybe any place outside of Wonderland
is not for me, my friend.
If I leave my grin behind, remind me that we’re all mad here
and it’s okay.
Sun up, sun down the shadows hide me down in Wonderland, Wonderland, nobody knows the way,
but if you find it in your dreams, you can
find it at your dayjob
somewhere south of Hell
Take the path to left or right with
just your gut to guide you
the story is not for anyone else to tell.
Go down the rabbit hole and out the other side
you can’t go home in the middle of the
magic carpet ride
you gotta greet the sun before his
lovely daughter moon
you can’t forsake the journey for the
safety of your room
until you learn your lesson well.
I have learned to see and hear
everybody loud and clear
but the truth comes out in riddles that are
safe enough to share
that’s how it is in songs, you see,
and stripes always look good on me whether or not I’m really there (smile hangs in the air)
But heavy is the burden of the wise ones
when no one understands a word they say
the Jabberwock never bothered anyone,
but nobody believes him to this day
and why should they?
If I leave my grin behind, remind me we’re all mad here
and it’s ok.
Sun up, sun down the shadows find me out in Wonderland, Wonderland, nobody knows the way
but if you find it in your dreams,
you can find it at your dayjob
somewhere south of Hell
Take the path to left or right with
just your gut to guide you
the story’s not for anyone else to tell.
You gotta go down the rabbit hole and
out the other side
you can’t go home in the middle of the
magic carpet ride
you gotta greet the sun before his
lovely daughter moon
you can’t forsake the journey for the
safety of your room
until you learn your lesson well.
Is it the stripes or the spots you see?
Was it hearts or diamonds, baby, led you here to me?
Darling, you know better than to trust a pack of cards!
What have we learned,
the world is never as mad as it could be.
If I leave my grin behind, remind me we’re all mad here
and it’s ok!

가사 번역

나는 물건을 조금 다르게 보았고,나타난다,
사라지는,거의 결백,도
땅에 묶여.
나는 롤 펀치와 함께 공중제비 배운,
내 줄무늬와 반점의 영광
보이지 않는 도보 및 소리를 결코
그러나 무거운 것은 항상 숨겨진 왕관입니다
절대 볼 수 없는 심장은 부드러운 거야
하드 및 빠른 우리가 플래시 미소를 빛나는,하지만 나에게 취약한 스트라이프 또는 두 가지가있다.
어쩌면 이상한 나라의 외부 장소
나를 위해,내 친구가 아닙니다.
나는 뒤에 내 미소를 떠날 경우,우리는 모두 여기에 미친 것을 생각 나게
그리고 괜찮아.
태양 위로,그림자 아래로 태양은 아무도 방법을 모른다,이상한 나라,원더 랜드에서 저를 아래로 숨 깁니다,
그러나 당신이 당신의 꿈에서 그것을 찾아내는 경우에,당신은 할 수 있습니다
당신의 십대 에 그것을 찾기
어딘가에 지옥의 남쪽
왼쪽 또는 오른쪽으로 경로 가져 가기
당신을 인도 할 직감
이 이야기는 다른 사람이 말할 수있는 것이 아닙니다.
토끼 구멍 아래로 가서 다른 쪽
한복판에 집에 갈 순 없어
매직 카펫 타기
당신은 그의 앞에 태양을 맞이 해
사랑스러운 딸 달
당신은 여행을 위한 버리지 않을 수 없습니다
당신의 방의 안전
당신이 당신의 교훈을 잘 배울 때까지.
나는 보고 듣는 것을 배웠다
시끄럽고 명확한 모두
하지만 진실은 수수께끼에서 비롯됩니다
공유 할 수있을만큼 안전
즉,당신이 볼,이 노래에있는 방법,
그리고 줄무늬는 항상 내가 거기에 정말 있는지 여부를 나에게 좋아 보인다(미소는 공기에 달려 있습니다)
그러나 무거운 것은 현명한 사람들의 부담입니다
아무도 그들이 말하는 단어를 이해하지 않을 때
재버 워크는 아무도 귀찮게하지 않았다,
하지만 아무도 오늘 그를 믿지 않습니다
그리고 왜 그들은해야합니까?
나는 뒤에 내 미소를 떠날 경우,우리 모두가 여기 미쳤다 생각 나게
그리고 그것은 괜찮습니다.
태양 위로,그림자 아래 태양 이상한 나라의 저를 찾아,이상한 나라,아무도 방법을 모른다
그러나 당신이 당신의 꿈에서 그것을 발견하는 경우,
당신은 당신의 일을 할 때 그것을 찾을 수 있습니다
어딘가에 지옥의 남쪽
왼쪽 또는 오른쪽으로 경로 가져 가기
당신을 인도 할 직감
다른 누구에게도 말하지 마
토끼구멍에 가서
밖으로 다른 쪽
한복판에 집에 갈 순 없어
매직 카펫 타기
당신은 그의 앞에 태양을 맞이 해
사랑스러운 딸 달
당신은 여행을 위한 버리지 않을 수 없습니다
당신의 방의 안전
당신이 당신의 교훈을 잘 배울 때까지.
줄무늬야,보여?
하트,다이아몬드,널 여기로 데려왔니?
여보,당신은 카드의 팩을 신뢰하는 것보다 더 잘 알고!
우리가 배운 것,
세상만큼 화난 건 없어
나는 뒤에 내 미소를 떠날 경우,우리 모두가 여기 미쳤다 생각 나게
그리고 그것은 괜찮습니다!