Sal Da Vinci — Famme Vedè 가사 및 번역

이 페이지에는 Sal Da Vinci의 노래 "Famme Vedè"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Sto a quatto passe
e me ne torno a ppede,
'o ppoc"e vino m’a 'mbriacat"o core
voglio piglià 'nu poco 'e aria 'e mare,
pare Natale e 'mmece é primavera.
Quanno se perde 'o scuorno
e parle sulo
overamente se n'é juto
'a 'mmore,
attuorno tutte cose
é tale e quale
dimane pare 'n'atuo juorno
pare ajere.
Ce vulisse tu sulamente tu
'nzieme 'e pparole
ca c’anna fatto 'nnammurà.
Famme vedé
'n'ata vota 'na stella cadé.
Famme sunnà
ca 'a stu suonno
me pozzo scetà.
Nuje ce putimmo appiccecà
ma senza ce lassà,
puorteme cu tte
addò t’annamure 'e me.
Ce vulisse tu sulamente tu
'nzieme 'e pparole
ca c’anna fatto 'nnammurà.
Famme vedé
'n'ata vota 'na stella cadé.
Famme sunnà
ca 'a stu suonno
me pozzo scetà.
Nuje ce putimmo appiccecà
ma senza ce lassà,
puorteme cu tte
addò t’annamure 'e me.
(Grazie a Alfio per questo testo)

가사 번역

나는 네 파스에있어
그리고 나는 다시 ppede 로 간다,
'O ppoc'e vino m'a'mbriacat'O 코어
나는'뉴 리틀'와 에어'바다를 잡아 싶다,
크리스마스 봄처럼 보인다.
Quanno se Perse'o escurno
e 팔레 술로
***********
'a'mmore,
모든 것을 업데이트하십시오
이 같은 그리고
디마네 파레 나투오 주르노
아제르 같아
그래,가,가,가,가,가
nzieme 와 pparole
애나가 나무라를 죽였어
페임베데
아니타보타 나 스텔라 캐데
나를 수나하게
카아 스튜 수오노
나를 포조 세타.
우린 갇히지 않아
하지만 거기 없이,
tte 를 가진 puortemes
'annamure'와 나를 추가하십시오.
그래,가,가,가,가,가
nzieme 와 pparole
애나가 나무라를 죽였어
페임베데
아니타보타 나 스텔라 캐데
나를 수나하게
카아 스튜 수오노
나를 포조 세타.
우린 갇히지 않아
하지만 거기 없이,
tte 를 가진 puortemes
'annamure'와 나를 추가하십시오.
(이 텍스트에 대한 알파오 덕분에)