Sam Cooke — Oh Mary, Don’t You Weep 가사 및 번역
이 페이지에는 Sam Cooke의 노래 "Oh Mary, Don’t You Weep"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Oh mary don’t you weep don’t you mourn
Oh mary don’t you weep don’t you mourn
Faraos army already got drownded
Mary don’t you weep
People singing
Oh mary don’t you weep don’t you mourn
Oh mary don’t you weep don’t you mourn
Faraos army already got drownded
Mary don’t you weep
when I was a little boy, long ago
I read a story that moved me so about the people in bondage you see
who from Egypt wanted to flee
a man got a message from above
he said go free the people that I love
find the king and knock on his door
tell him to let my people go Oh mary don’t you weep don’t you mourn
Oh mary don’t you weep don’t you mourn
Faraos army already got drownded
Mary don’t you weep
The King got angry and didn’t agree
but finally he set the people free
but changed his mind on oh on a whim
gathered his men and set after them
he finally caught them on the banks of the sea
the people got on the power that be you may not believe this but no time lost
the water flowed back and the children crossed
when the king tried to cross with his men
the water quickly flowed back again
Oh mary don’t you weep don’t you moan
Oh mary don’t you weep don’t you moan
Faraos army already got drownded
Mary don’t you weep
Faraos army already got drownded
Mary don’t you weep
Mary don’t you weep
가사 번역
오 메리 울지 마라 애도하지 마라
오 메리 울지 마라 애도하지 마라
파라 오스의 군대는 이미 익사했다
메리는 울지 마
사람들 노래
오 메리 울지 마라 애도하지 마라
오 메리 울지 마라 애도하지 마라
파라 오스의 군대는 이미 익사했다
메리는 울지 마
내가 어렸을 때,오래 전에
내가 읽은 이야기를 움직이는 나를 속박하는 사람들에 대해 당신이 볼 수 있습니다
이집트에서 도망치고 싶은 사람
한 남자가 위에서 메시지를 받았습니다
내가 사랑하는 사람들을 풀어주라고 했어
왕을 찾아 그의 문을 노크
내 백성들을 보내라 오 메리,울지 마라 애도하지 마라
오 메리 울지 마라 애도하지 마라
파라 오스의 군대는 이미 익사했다
메리는 울지 마
왕은 화가 나서 동의하지 않았다
그러나 마침내 그는 사람들을 자유롭게 설정했습니다
그러나 변덕에 오에 그의 마음을 변경
그의 부하들을 모아서 그들을 쫓았지
마침내 바다 은행에서 잡았어요
당신이 믿지 못할 수도 있는 권력을 가졌지만
물 다시 유입과 아이들이 건너
왕이 그의 부하들과 교차하려고 할 때
물 신속하게 다시 흘러
오 메리 울지 마 신음하지 마
오 메리 울지 마 신음하지 마
파라 오스의 군대는 이미 익사했다
메리는 울지 마
파라 오스의 군대는 이미 익사했다
메리는 울지 마
메리는 울지 마