Sami Yusuf — Al-Mu'allim 가사 및 번역
이 페이지에는 Sami Yusuf의 노래 "Al-Mu'allim"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Al-Mu'allim
We once had a Teacher
The Teacher of teachers
He changed the world for the better
And made us better creatures
Oh Allah we’ve shamed ourselves
We’ve strayed from Al-Mu'allim
Surely we’ve wronged ourselves
What will we say in front him?
Oh Mu’allim…
He was Muhammad salla Allahu 'alayhi wa sallam
Muhammad, mercy upon Mankind
He was Muhammad salla Allahu 'alayhi wa sallam
Muhammad, mercy upon Mankind
Teacher of all Mankind.
Abal Qasim
Ya Habibi ya Muhammad
(My beloved O Muhammad)
Ya Shafi’i ya Muhammad
(My intercessor O Muhammad)
Khayru khalqillahi Muhammad
(The best of Allah’s creation is Muhammad)
Ya Mustafa ya Imamal Mursalina
(O Chosen One, O Imam of the Messengers)
Ya Mustafa ya Shafi’al 'Alamina
(O Chosen One, O intercessor of the worlds)
He prayed while others slept
While others ate he’d fast
While they would laugh he wept
Until he breathed his last
His only wish was for us to be
Among the ones who prosper
Ya Mu’allim peace be upon you
Truly you are our Teacher
Oh Mu’allim.
Ya Habibi ya Muhammad
(My beloved O Muhammad)
Ya Shafi’i ya Muhammad
(My intercessor O Muhammad)
Ya Rasuli ya Muhammad
(O My Messenger O Muhammad)
Ya Bashiri ya Muhammad
(O bearer of good news O Muhammad)
Ya Nadhiri ya Muhammad
(O warner O Muhammad)
'Ishqu Qalbi ya Muhammad
(The love of my heart O Muhammad)
Nuru 'Ayni ya Muhammad
(Light of my eye O Muhammad)
He taught us to be just and kind
And to feed the poor and hungry
Help the wayfarer and the orphan child
And to not be cruel and miserly
His speech was soft and gentle
Like a mother stroking her child
His mercy and compassion
Were most radiant when he smiled
Abal Qasim
Ya Habibi ya Muhammad
(My beloved O Muhammad)
Ya Shafi’i ya Muhammad
(My intercessor O Muhammad)
Khayru khalqillahi Muhammad
(The best of Allah’s creation is Muhammad)
Ya Mustafa Ya Imamal Mursalina
(O Chosen One O Imam of the Messengers)
Ya Mustafa ya Shafi’al 'Alamina
(O Chosen One O intercessor of the worlds)
가사 번역
알 무알림어 name
우리는 한 번 교사가 있었다
교사 의 교사
그는 더 나은 세상을 변화
그리고 우리에게 더 나은 생물을했다
알라 알라 우리는 우리 자신을 부끄럽게했습니다
우리는 알 무알림에서 벗어났습니다
확실히 우리는 스스로 잘못한 것입니다
우리는 그 앞에 무엇을 말할 것인가?
오 무알림어 name…
그는 무하마드 살라 신은'알라이히 와 살람'이었다
무하마드,인류에 대한 자비
그는 무하마드 살라 신은'알라이히 와 살람'이었다
무하마드,인류에 대한 자비
모든 인류의 교사.
아발 카심
야 하비비 야 무하마드
(나의 사랑하는 오 무하마드)
야 샤피이 무하마드
(내 참회자 오 무하마드)
카유루 칼레킬라 무하마드
(알라의 창조의 가장 좋은 것은 무하마드 다)
무스타파 야 이마말 무살리나
(오 메신저 중 하나,오 이맘을 택함)
무스타파 야 샤피알 알라미나
(오 하나 선택,오 세계의 참회자)
그는 다른 사람들이 자고있는 동안기도했습니다
다른 사람들이 먹는 동안 그는 빨리 것입니다
그들이 웃을 동안 그는 울었다
마지막 숨을 쉴 때까지
그의 유일한 소원은
번영하는 사람들 중
평화가 다가오네
정말 당신은 우리의 교사입니다
오 뮤올림요
야 하비비 야 무하마드
(나의 사랑하는 오 무하마드)
야 샤피이 무하마드
(내 참회자 오 무하마드)
야 라술리 야 무하마드
(오 나의 메신저 오 무하마드)
야 무하마드 야 하리
(오 좋은 소식 무기명 오 무하마드)
야 나디리 야 무하마드
(오 워너 오 무하마드)
'이스크 칼비 야 무하마드
(내 마음 오 무하마드의 사랑)
누루 아이니 야 무하마드
(내 눈의 빛 오 무하마드)
그는 우리에게 친절하고
그리고 가난하고 배고픈 공급
길잡이와 고아 아이를 도와주세요
그리고 잔인하고 형언 할 수 없습니다
그의 연설은 부드럽고 부드러웠다
처럼 어머니를 쓰다듬어 그녀의 아이
그의 자비와 연민
그가 미소를 지을 때 가장 빛났습니다
아발 카심
야 하비비 야 무하마드
(나의 사랑하는 오 무하마드)
야 샤피이 무하마드
(내 참회자 오 무하마드)
카유루 칼레킬라 무하마드
(알라의 창조의 가장 좋은 것은 무하마드 다)
무스타파 야 이마말 무살리나
(오 메신저 중 하나 오 이맘을 택함)
무스타파 야 샤피알 알라미나
(또는 세계의 한 명의 참회자를 선택)