Sarah Slean — Eliot [w/ Blue Spruce] 가사 및 번역

이 페이지에는 Sarah Slean의 노래 "Eliot [w/ Blue Spruce]"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Awnings and ice and dirty green
Newspapers, shovels, sand on the breeze
I think of Eliot when I smell the street
And it’s sometimes wise
Just to shut your eyes
Workers and lovers make their living space neat
Bent out of shape over what to eat
I dream of Eliot but I am discreet
'Cause it’s sometimes wise
Just to shut your eyes
How sure, how right
Can anyone be on sight?
I said I had hope
I lied
Oh, the city in the winter, the sewage the steam
You fill buildings with people and they rip at the seams
And somebody’s suffering infected my dreams and
Don’t they, don’t they know?
It’s just my old soul
How sure, how right
Can anyone be on sight?
I said I had hope
I lied
So calm so wise
Give him the Nobel Prize
He said he had hope
He lied
O. oooo. wuho ho ho

가사 번역

차양과 얼음과 더러운 녹색
신문,삽,산들바람에 모래
내가 길거리 냄새를 맡을 때 엘리엇이 생각
그리고 때로는 현명합니다
그냥 눈 감고
노동자와 연인은 생활 공간을 깔끔하게 만듭니다
무엇을 먹고 이상 모양의 구부러진
나는 엘리엇의 꿈을 꾸지 만 나는 신중하다.
왜냐면 가끔은 현명하니까
그냥 눈 감고
어떻게 확인,어떻게 권리
누구나 볼 수 있습니까?
나는 희망이 있다고 말했다
나는 거짓말
겨울의 도시,하수 오물
당신은 사람들과 건물을 채우고 그들은 솔기에 찢어
누군가 고통받고 내 꿈을 감염시켰어
몰라,몰라?
그것은 단지 내 옛 영혼입니다
어떻게 확인,어떻게 권리
누구나 볼 수 있습니까?
나는 희망이 있다고 말했다
나는 거짓말
그래서 너무 현명한 진정
노벨상을 줘
그는 희망을 가졌다고 말했다
그는 거짓말
오우우우 우호호호