Saurom — El Joven Poeta 가사 및 번역
이 페이지에는 Saurom의 노래 "El Joven Poeta"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Abre la luz el día en la sombra de un rincón
Deja sonar la brisa del canto del ruiseñor
Los versos de aquel poeta entonando una canción
La aldea se congregaba esperando su canción
Oh… Oh…Oh…
En la plaza del pueblo se congregó una multitud
Odio y rostros de miedo se mezclaron con la luz,
Poeta que emprende el paso dirigiéndose hacia el Sur
Los siervos que lo seguían con su fe… puesta
en él…quieren ver…¡¡Libertad!
Campanas doblan, el día cesó
Y la noticia a manos del rey llegó
Pronto un rugido, se desató:--¡¡Matad a todos y traedme a Mock!
Hechizos caen, a oídos de joven
Y a sus discípulos esconde en el bosque
Pasan los días, y ellos se adentran,
con sus antorchas resplandece el dolor…
Y cada noche recordar… Un suspiro o un silbido, o mil cosas más
Tu camino es mi destino.
El viento cruza una canción.
Luna y Sol guían mi razón.
Y sus versos se ahogan en nuestra ilusión
Media vida escondido en el bosque se llevó
Viviendo con sus historias rebeldías de temor
Y las criaturas del bosque alababan su razón
Aquella hoguera encendida cambiaba su situación
La muerte de aquel reino deslumbraba libertad
El tiempo marcó su rostro pero no su dignidad
Toda una vida entera dedicada a recitar
No conoció aquel mundo pero ahora busca su faz…
가사 번역
모퉁이의 그림자 속에서
나이팅게일 사운드의 노래를 바라보자
그 시인의 구절이 노래를 부르네
이 마을은 그의 노래를 위해 모였다
오... 오... 오…
마을 광장에서 군중이 모였다
빛과 섞인 증오와 무서운 얼굴,
시인 남쪽으로 향하는 시인
그를 따라 그들의 믿음으로 하인...
그 안에...보고 싶어해..자유!
종 배,날이 정지
그리고 왕의 손에 뉴스는 온
곧 포효가 발발:"그들 모두를 죽이고 나를 조롱 가져와!"
주문은 젊은 남자의 귀에 가을
그리고 그의 제자들은 숲에 숨 깁니다
날이 지나고,그들은 깊은 곳으로 간다,
그 횃불으로 고통을 빛난다…
그리고 매일 밤 기억한다... 한숨 또는 휘파람,또는 천 다른 것들
네 길은 내 운명이야
바람은 노래를 교차.
달과 태양이 내 이유를 안내합니다.
그리고 그의 구절은 우리의 환상에 빠져 있습니다
숲 속에 숨겨진 반감기가 사라졌어
그들의 반항적 인 공포 이야기와 함께 살기
그리고 숲의 생물은 그의 이유를 칭찬했다
즉,불 모닥불은 자신의 상황을 변경
그 왕국의 죽음은 자유를 황홀케 했다
시간은 그의 얼굴을 표시하지만 자신의 존엄성
암송에 전념하는 일생
그는 그 세계를 몰랐지만 지금은 얼굴을 찾고 있습니다.…