Scorpions — Kojo No Tsuki 가사 및 번역

이 페이지에는 Scorpions의 노래 "Kojo No Tsuki"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Haru koro no hana no en Meguru sakazuki kagesashite
Chiyo no matsu ga e wakeideshi
Mukashi no hikari Ima izuko
Mukashi no hikari Ima izuko
Aki jinei no schimo no iro
Nakiyuku kari no kazu misete
Uuru tsurugi ni terisoishi
Mukashi no hikari ima izuko
Ima kojo no yowa no tsuki
Kawaranu hikari ta ga tame zo Kaki ni nokoru wa tada kazura
Matsu ni uto wa tada arashi
Tenjokage wa kawaranedo
Eiko wa utsuru yo no sugata
Utsusan toteka ima mo nao
Ah! Kojo no yowa no tsuki
Translation:
A banquet was held in the splendid castle in the season of the cherry blossom.
Where is the light now, that shadowed the glasses and flew through the old
pines?
The encampment was covered with frost in the autumn.
Where is the light now, that shone on the swords like plants,
that were as numerous as the cackling wild geese, that flew?
Now there is the moon over the desolate castle.
Whom is it shining for without change?
Only tendrils remain on the walls.
Only the storm sings between branches of the pines.
The shadow of the sky doesn’t change.
But the shadow is reflecting it as before, changing for better to worse?
Ah! The moon over the desolate castle!

가사 번역

하루 코로노 하나노엔 메구루 사카즈키 가게사사이트
치요노 마츠 가에 웨이키데시
무카시의 히카리 이마이즈코
무카시의 히카리 이마이즈코
아키 지니 노 시모 노 아이로
나카유쿠 카리 노 카즈 미제테
우루 쓰루기 니 테리소이시
무카시의 히카리 이마이즈코
이마코조노요와노 쓰키
카와라누 히카리 타가 길들이기 조 카키 니노코루 와타다 가즈라
마츠 니 우토 와타다 아라시
덴조카주 와카와라네도
에이코와 우쓰루 요노 스가타
우쓰산 토테카 이마 모 나오
아! 코조노 요와노 쓰키
번역:
이 연회는 벚꽃 시즌 화려한 성에서 열렸습니다.
빛이 지금 어디에 있는지,그 안경을 그늘지게하고 구약을 통해 날아 갔다
소나무요?
가을에 서리로 덮힌 야영지예요
지금 빛이 어디 있는지,그 식물 같은 칼에 빛났다,
날아간 꼬꼬댁 야생 거위만큼 많은데?
이제 황량한 성 위에 달이 있습니다.
변화 없이 빛나는 건 누구지?
성벽에 힘줄만 남아 있어
소나뭇 가지 사이에 폭풍이만 노래합니다.
하늘의 그림자는 변하지 않아
그러나 그림자는 더 나쁜에 대한 변경,이전과 같이 그것을 반영?
아! 황량한 성 위의 달!

노래 Kojo No Tsuki의 뮤직 비디오(Scorpions)