Seals & Crofts — We May Never Pass This Way 가사 및 번역

이 페이지에는 Seals & Crofts의 노래 "We May Never Pass This Way"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

[During their tour in 1992, S &C substituted the word «Magellan"for the word
«Columbus"in this song -- at least at a concert they gave at the now defunct
Circle
Star Theater in Redwood City, Ca. As an Italian-American, I was shocked.
The lyric was
restored when they returned to the Bay Area and played at a Saratoga winery
several months later -- AB]
Life, so they say, is but a game and we let it slip away.
Love, like the Autumn sun, should be dyin' but it’s only just begun.
Like the twilight in the road up ahead, they don’t see just where we’re goin'.
And all the secrets in the Universe, whisper in our ears
And all the years will come and go, take us up, always up.
We may never pass this way again. We may never pass this way again.
We may never pass this way again.
Dreams, so they say, are for the fools and they let 'em drift away.
Peace, like the silent dove, should be flyin' but it’s only just begun.
Like Columbus in the olden days, we must gather all our courage.
Sail our ships out on the open sea. Cast away our fears
And all the years will come and go, and take us up, always up.
We may never pass this way again. We may never pass this way again.
We may never pass this way again.
So, I wanna laugh while the laughin' is easy. I wanna cry if it makes it worthwhile.
We may never pass this way again, that’s why I want it with you.
'Cause, you make me feel like I’m more than a friend. Like I’m the journey and
you’re the journey’s end.
We may never pass this way again, that’s why I want it with you, baby.
We may never pass this way again. We may never pass this way again.
We may never pass this way again. We may never pass this way again.

가사 번역

[1992 년 그들의 투어 도중,S&C 는 낱말을 위한 단어"Magellan"를 대체했습니다
'콜럼버스'는 이 노래에서 적어도 소멸된 콘서트에서는

캘리포니아 레드 우드 시티의 스타 극장. 이탈리아-미국,나는 충격을 받았다.
가사는
그들은 베이 지역에 반환 하 고 사라 토가 와이너리에서 재생할 때 복원
몇 달 후-AB]
인생,그래서 그들은 말한다,하지만 게임 그리고 우리는 그것을 멀리 미끄러 보자.
가을 태양처럼 사랑은 죽어야 하지만 이제 막 시작이야
앞에 있는 황혼처럼 우리가 어디로 가는지 모를 거야
그리고 우주의 모든 비밀,우리의 귀에 속삭임
그리고 모든 년이 와서 우리를 데리러 갈 것입니다,항상 위로.
다신 이 길로 못 지나갈지도 몰라 다신 이 길로 못 지나갈지도 몰라
다신 이 길로 못 지나갈지도 몰라
꿈은 바보들을 위한거라고 말하면서 그냥 내버려뒀어
평화,침묵의 비둘기처럼,'비행해야한다'그러나 그것은 단지 시작에 불과합니다.
옛날에 콜럼버스처럼,우리는 우리의 모든 용기를 수집해야합니다.
우리 함선을 활짝 열려 바다 밖으로 항해하십시오. 우리의 두려움을 버려라.
그리고 모든 년이 와서 가서 항상 우리를 데리러 것입니다.
다신 이 길로 못 지나갈지도 몰라 다신 이 길로 못 지나갈지도 몰라
다신 이 길로 못 지나갈지도 몰라
그래서,나는 웃음이'쉬운 동안 웃고 싶어. 난 그게 가치있으면 울고싶어
다시는 이 길을 통과하지 못할 수도 있어 그래서 너랑 함께 하고 싶어
내가 친구 이상인 것처럼 느끼게 해줘 내가 여정인 것처럼
당신은 여행의 끝입니다.
다시는 이 길을 통과하지 못할 수도 있어 그래서 너랑 함께 하고 싶어,자기야
다신 이 길로 못 지나갈지도 몰라 다신 이 길로 못 지나갈지도 몰라
다신 이 길로 못 지나갈지도 몰라 다신 이 길로 못 지나갈지도 몰라