Serge Lama — Mon Enfance M'Appelle 가사 및 번역
이 페이지에는 Serge Lama의 노래 "Mon Enfance M'Appelle"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Mon enfance m’appelle sur des plages de sable
Mon enfance m’appelle sur des plages dorées
Sur elle sont venues s’inscrire impitoyables
De nombreuses années
Qu’ai-je fait? Qu’ai-je dit?
Qui suis-je en ce pays?
Quelle neige est déjà tombée dans mes cheveux?
Les hommes ne sont-ils nés que pour devenir vieux?
O mon enfance disparue
Quel était le nom de ma rue?
Qu’ai-je fait? Qu’ai-je dit?
Qui suis-je en ce pays?
Quelle fleur a courbé sa tige sous mes pas
Pour que je sois tombé tout à coup aussi bas?
O mon enfance prends ma main
Puisque tu es sur mon chemin
Mon enfance m’appelle sur des plages de sable
Mon enfance m’appelle sur des plages dorées
Sur elle sont venues s’inscrire impitoyables
De nombreuses années
Qu’ai-je fait? Qu’ai-je dit?
Qui suis-je en ce pays?
Quel espoir de départ vers des lieux inconnus
Pour oublier plus tard qui je suis devenu?
O mon enfance revenue
Dis-moi, qui suis-je devenu?
Qu’ai-je fait? Qu’ai-je dit?
Qui suis-je en ce pays?
Quelle éternelle nuit se lève dans mes yeux?
On récolte l’ennui quand on a ce qu’on veut
O mon enfance quelle envie
D’aller chez toi finir ma vie!
Mon enfance m’appelle sur des plages de sable
Mon enfance m’appelle sur des plages dorées
Sur elle sont venues s’inscrire impitoyables
De nombreuses années
가사 번역
내 어린 시절은 모래 사장에서 나를 호출합니다
내 어린 시절은 황금 해변에서 나를 호출
그것은 무자비한 등록 온
많은 년
내가 뭘 했지? 내가 뭐라고 했지?
이 나라엔 내가 누구지?
어떤 눈이 이미 내 머리에 떨어졌다?
남자들은 늙어가려고 태어났나요?
또는 내 어린 시절은 사라
내 거리의 이름이 뭐였지?
내가 뭘 했지? 내가 뭐라고 했지?
이 나라엔 내가 누구지?
어떤 꽃이 내 발자취 아래 줄기를 구부려 졌는가
그래서 나는 갑자기 너무 낮게 떨어졌다?
또는 내 어린 시절은 내 손을
내 길을 막고 있으니
내 어린 시절은 모래 사장에서 나를 호출합니다
내 어린 시절은 황금 해변에서 나를 호출
그것은 무자비한 등록 온
많은 년
내가 뭘 했지? 내가 뭐라고 했지?
이 나라엔 내가 누구지?
알 수없는 장소로 출발 어떤 희망
나중에 누가 됐는지 잊으려고?
또는 내 어린 시절 돌아 가기
말해 봐,내가 누군데?
내가 뭘 했지? 내가 뭐라고 했지?
이 나라엔 내가 누구지?
내 눈에 영원한 밤이 무엇 상승?
우리는 우리가 원하는 것을 가질 때 지루함을 얻습니다
또는 내 어린 시절은 어떤 욕망
네 집에 가서 내 인생을 끝내려고!
내 어린 시절은 모래 사장에서 나를 호출합니다
내 어린 시절은 황금 해변에서 나를 호출
그것은 무자비한 등록 온
많은 년