Serge Lama — Mourir En France 가사 및 번역
이 페이지에는 Serge Lama의 노래 "Mourir En France"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Les matins, je la découvre au fond de mon café au lait
Tous les soirs, je la retrouve encore dans mon beaujolais
C’est comme une vieille maîtresse pour qui je n’ai plus de caresses
Et pourtant, je sais bien que mon heure venue
Je reviendrai mourir en France, je finirai ma vie dans mon pays
Dormir au lit de mon enfance, même si ailleurs, c’est mieux qu’ici!
Je ne vais pas vous chanter, les larmes aux yeux «Vive ma Patrie»
J’ai rencontré des tas de gens merveilleux dans d’autres pays
Sans être chauvin ni débile, j’ai vu aussi des imbéciles
Et comme en vieillissant, le coeur, ça perd la vue
Je reviendrai mourir en France, je finirai ma vie dans mon pays
Dormir au lit de mon enfance, même si ailleurs, c’est mieux qu’ici.
C’est plus fort que moi, mais quand je regarde tous ces gens d’ailleurs
Qui viennent chez nous s’offrir nos mansardes privées d’ascenseur
Eux qui ont ce confort moderne devant lequel on se prosterne
Ou ils sont fous ou alors, je ne comprends plus
Ils viennent tous mourir en France
Ils viennent tous mourir dans mon pays
Dormir au lit de mon enfance, même si chez eux c’est mieux qu’ici.
Je reviendrai mourir en France, je reviendrai à la fin de ma vie
Et pour mes dernières vacances, mourir en France, en France.
가사 번역
아침에 라떼 맨 아래서 그녀를 발견했어
매일 밤,나는 나의 아름다움 졸레에서 그녀를 다시 찾을 수 있습니다
내가 더 이상 애무하지 않는 늙은 여주인 같아
그럼에도 불구하고,나는 내 시간이 온 것을 잘 알고있다
프랑스로 돌아가면 내 나라에서 내 인생을 종식시킬 거야
내 어린 시절의 침대에서 자고,다른 곳에도 불구하고,그것은 여기보다 낫다!
나는 당신에게 노래하지 않을 것이다,눈물의 눈물"긴 내 고향 을 살고»
나는 다른 나라에서 많은 멋진 사람들을 만났다
우월 주의적 또는 바보없이,나는 또한 바보를 보았다
나이가 들수록 심장은 시력을 잃어요
프랑스로 돌아가면 내 나라에서 내 인생을 종식시킬 거야
내 어린 시절 침대에서 자고,다른 곳 있지만,여기보다 낫다.
나보다 강하긴 하지만 이 사람들을 보면
누가 우리에게 와서 우리의 개인 엘리베이터 다락방을 감당할 수 있습니까
그들 앞에는 그 현대적 편안함이 있는 한 사람
그들이 미쳤거나 나는 더 이상 이해하지 못한다.
모두 프랑스에서 죽으러 와요
그들은 모두 내 나라에서 죽어
내 어린 시절부터 침대에서 자도 여기가 집보다 낫다고 해도
난 프랑스에서 죽기 위해 돌아갈거야
그리고 마지막 휴가는 프랑스에서,프랑스에서 죽는거야.