Serge Reggiani — La gare de Bayonne 가사 및 번역
이 페이지에는 Serge Reggiani의 노래 "La gare de Bayonne"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Mes mains sortant des jupes
Des copines de la Zup
N’avaient pour toute science
Alors? que l’impatience
Madame,
Madame,
Madame,
Vous m’aviez mis le c ur en flammes
Madame,
Madame,
Madame,
Vous m’aviez mis l’amour dans l'âme
Amour de quelques jours
Oui mais premier amour
Le corps d’une femme nue
Paysage inconnu
Mais là,
Mon c ur,
Madame
Sous le soleil d’automne
Déconne
Je vois,
je lis,
Madame
Dans un journal gare de Bayonne …
Claudine,
Géraldine
Et Benoît
Et François,
Ont la Douleur …
Son père
Et sa mère
Ses s urs
Et ses frères
Ont la Douleur …
Un été en sommeil
Un ange qui me touche
Le soleil qui se couche
Orange sur votre bouche
Et la Fenêtre
Ouverte
Sur votre beauté découverte
Madame,
Madame,
Madame,
Et pour quelques instants
Ma femme
«Claudine,
Géraldine
Et Benoît
Et François
Ont la Douleur…
Son père
Et sa mère
Ses s urs
Et ses frères
Ont la Douleur
Dans la gare de Bayonne
A travers la verrière
Ce soir le soleil donne
Cette lumière légère
…Les gens
Qui courent
Qui passent
Qui fredonnent, qui se téléphonent…
…Le temps
L’amour
L’espace
Un soir d’automne
Gare de Bayonne …
가사 번역
스커트에서 손 떼
Zup 의 친구
어떤 과학을 위해 가지고 있었다
그래서? 그 조바심
부인,
부인,
부인,
넌 내 심장을 불에 태웠어
부인,
부인,
부인,
당신은 내 영혼에 사랑을 넣어
며칠의 사랑
네,하지만 첫 사랑
이 몸의 벗은 여자
알 수 없는 풍경
그러나 거기,
내 마음,
부인
가을 태양 아래
꺼져
나는 본다,
나는 읽었다,
부인
신문 가레 드 바욘에서 …
클로딘,
제랄딘
그리고 베네딕트
프랑수아,
고통이 있으십시오 …
그의 아버지
그리고 그의 어머니
Ses s ur
그리고 그의 형제들
고통이 있으십시오 …
졸린 여름
나를 만지는 천사
설정 태양
당신의 입에 오렌지
그리고 창
열기
당신의 아름다움에 대해 발견
부인,
부인,
부인,
그리고 잠시 동안
내 아내
"클로딘,
제랄딘
그리고 베네딕트
프랑수아
고통이 있으십시오…
그의 아버지
그리고 그의 어머니
Ses s ur
그리고 그의 형제들
고통이 있으십시오
바요네 역
닫집을 통해서
오늘 밤 태양
이 가벼운 빛
...사람들
누가 실행
누가 통과
누가 부르고있다,흥얼 있습니다…
...시간
사랑
공간
가을 저녁
바욘 기차역 …