Serge Reggiani — Raymond joue-moi du jazz 가사 및 번역
이 페이지에는 Serge Reggiani의 노래 "Raymond joue-moi du jazz"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
On vivait de presque rien
Trois mômes sur le tapin
Mon bar: Le petit joint
En Suisse un peu de bien
Tranquille
En cas de conjoncture
On f’sait de faux billets
Nos femmes et nos voitures
Etaient bien maquillées:
Le style
Et puis un p’tit hold-up
Une banque dans une ZUP
Sans vouloir faire des maths
Cinq cent petites patates anciennes
Ma bagnole tombe en panne
Je prends vingt ans d’cabane
Moins deux pour bonne conduite
Ca fait quand même dix-huit
A Fresnes
Raymond, joue-moi du jazz
C’est bon entre deux phrases
Vas-y
Jazzy
Le petit joint
J’ai failli pas trouver
Dis, maintenant
Ca s’appelle «white and blue»
Incompréhensible
Et toi, la môme en jean
Sers-moi un autre Gin!
Merci, Josy
Vous auriez connu Raymond!
Monsieur Raymond, élégant
Des bagues à tous les doigts
Des vraies, des fausses.
Il jouait pas, il rayait le piano
Dis, un séducteur, des cheveux… ailes de corbeau
Plaqués sur les tempes
Un jour, c’est sa femme qui l’a plaqué
Maintenant, il veut plus parler, mais
Entendez-le jouer…
Enfin, je sors intact
Et j’arrive comme une fleur
Au restau de Mado
Pour rel’ver mes compteurs
Tu vois.
Je contacte avec tact
Une belle femme, haut de gamme
Mais avant que j’fasse gaffe
Elle me retourne une baffe
A moi!
Mado, c’est un MacDo
Les frangines sont speakerines
Putain, j’ai plus la main
Je reconnais plus rien
J’me mine
J’fais des visites, j’hésite
On me conseille Marseille
Mais y a des aléas
J’aimerais mieux aller à
L’usine
(Je plaisante)
Raymond joue-moi du jazz
C’est bon entre deux phrases
Vas-y
Jazzy
(La banque dans la ZUP,
c’est devenu un musée d’art moderne
Un scandale!)
Et toi la môme en jean
Sers-moi encore un gin!
Mais si, merci
Maintenant il répond plus mais…
Quand il avait des bagues à tous les doigts
Il avait des blagues à tous les mots.
Des blagues et sa femme lui disait:
«Tu m’achètes jamais rien!». Il répondait:
«Et qu’est-ce que tu as à vendre? Hein?»
Raymond? Il répond plus
Il est comme le passé. Il est cassé.
Je m’en fous.
Paris: je mets une croix.
Marseille: idem
Je vais essayer Ajaccio.
La Corse, j’ai ouï-dire que c'était tranquille.
Tranquille, tranquille, la Corse.
가사 번역
우리는 거의 아무것도 살았다
타핀에 세 아이
내 바:작은 물개
스위스에서 조금 좋은
조용한
의 경우에는 경제 조건
우리는 가짜 청구서를 알고있다
우리의 여성과 우리의 자동차
잘 꾸며져 있었다:
스타일
그리고 조금 대기
한 은행 한 잔
수학을 원하지 않고
오백 개의 작은 오래된 감자
내 차가 고장났어
나는 오두막의 20 년을
좋은 행동을 위해 두 가지를 뺍니다
아직 열여덟이에요.
신선한 에서
레이몬드,재즈나 틀어줘
그것은 두 문장 사이에 좋다
계속해.
Jazzy
작은 물개
나는 거의 그것을 찾지 못했습니다.
지금 말
그것은"흰색과 파란색"이라고합니다»
이해할 수 없음
그리고 당신,청바지에 아이
진 한 잔 더 주세요!
고마워,조시
레이몬드도 알았을걸!
레이몬드 씨,우아한
모든 손가락에 반지에서
진짜야 가짜야
그는 연주하지 않았다,그는 피아노를 긁어.
꼬셔,머리.. 까마귀의 날개
사원에 도금
어느 날,그의 아내는 그를 덤프.
이제 그는 더 이상 얘기하고 싶어하지 않지만
그 재생 듣고…
마지막으로,나는 그대로 나온다
그리고 나는 꽃처럼 온다
마도 식당
내 카운터를 다시 읽으려면
당신은 참조하십시오.
나는 재치있게 접촉한다
아름다운 여자,하이 엔드
하지만 조심하기 전에
그녀는 나에게 뺨을 준다
나에게!
마도는 맥도
Frangines 는 스피커폰이다
젠장,손이 없어
이젠 아무것도 모르겠어
나는 내거야
나는 방문,나는 주저
마르세유에게 알린다
그러나 위험이 있습니다
나는 더 나은 갈 것
공장
(농담이야)
레이몬드 재생 나 재즈
그것은 두 문장 사이에 좋다
계속해.
Jazzy
(ZUP 의 은행,
그것은 현대 미술 박물관이 되었다
스캔들!)
그리고 당신은 아이 청바지
진 한 잔 더 주세요!
하지만 그래,감사합니다
이제 그는 더 대답하지만…
손가락에 반지를 끼고 있었을 때
그는 모든 단어에 농담을했다.
농담과 그의 아내는 그에게 말할 것입니다:
"당신은 나에게 아무것도 구입하지!». 그는 응답했다:
"그리고 당신은 무엇을 판매해야합니까? 응?»
레이몬드? 그것은 더 반응합니다
그것은 과거 같이 입니다. 고장났어
난 상관 안 해
파리:나는 십자가를 넣어.
마르세유:이뎀
나는 아작시오 시도 할 것이다.
코르시카,나는 그것이 조용 들었다.
쉬운,쉬운,경주.