Сергей Безруков — Гой ты, Русь, моя родная... 가사 및 번역

이 페이지에는 Сергей Безруков의 노래 "Гой ты, Русь, моя родная..."의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Хаты — в ризах образа…
Не видать конца и края —
Только синь сосет глаза.
Как захожий богомолец,
Я смотрю твои поля.
А у низеньких околиц
Звонно чахнут тополя.
Пахнет яблоком и медом
По церквам твой кроткий Спас.
И гудит за корогодом
На лугах веселый пляс.
Побегу по мятой стежке
На приволь зеленых лех,
Мне навстречу, как сережки,
Прозвенит девичий смех.
Если крикнет рать святая:
«Кинь ты Русь, Живи в раю!" —
Я скажу: «Не надо рая,
Дайте родину мою».

가사 번역

헛 인 로브 이미지…
시야에 끝이 없다 —
만 파란 눈은 빨아.
지나가는 보고물처럼,
네 밭을 보고 있어
그리고 낮은 거짓말 교외
포플러가 죽어가고 있어
사과와 꿀 냄새가 난다
교회를 통해 당신의 온유 한 저장.
그리고 코로고드의 윙윙
메도우에는 메리 댄스가 있어요
구겨진 스티치로 실행
그린 레의 창공에,
날 만나기 위해 귀걸이로,
여자의 웃음이 울릴 것입니다.
만약 성군이 소리친다면:
"당신에게 러시아를 던져 낙원에 살고!" —
나는"천국에 가지 마라"라고 말할 것이다,
내 고향을 내놔"