Сергей Трофимов — Эх, дал бы кто взаймы 가사 및 번역

이 페이지에는 Сергей Трофимов의 노래 "Эх, дал бы кто взаймы"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Опять зимою наступили холода.
Ушла, как водится, горячая вода.
На кухне греюсь в холодильнике всю ночь —
Закаляюсь поневоле, все бактерии прочь.
Потолок ледяной,
Стены ледяные тоже,
Круче Родины родной,
Только молотком по роже.
В семь утра пора бежать
На любимую работу.
Хоть чего-то своровать,
Лишь бы было там чего-то.
Вон говорят в Сибири,
На заводе Тяжмаш.
Мужики тачают гири,
Деньги делят на шабаш.
Наши танки стали легче,
Стал короче миномет,
Но зато намного крепче,
И мускулистее народ.
А в нашем цеху по заточке булавок,
Нам нечего дать на подпольный прилавок.
Одна зарплата, да и то не всегда,
Слава Богу, есть машина — потаксерить иногда.
Эх, дал бы кто взаймы,
До следующей зимы,
И позабыл об этом.
Эх, дал бы кто взаймы…
Моя супруга пишет кляузы в ООН —
Мол дайте кипяточку во второй микрорайон.
Раз мы таперича единая семья,
Знать все доллары поровну, на то мы и родня.
Фигня — мы для них, как комар на заднице!
Миллионы голодранцев с ядерною палицей,
И к тому же с нашей думой, чисто всенародною,
Сколько денег не давай, нам сидеть голодными.
Там любого могут дернуть на Сенат,
Им плевать, что ты, в натуре, всенародный депутат.
Мол, покайся при народе, где, почем и сколько раз,
Мы хотя и на свободе, но закон всему указ.
Вот если-б этих самых янки,
С их джакузи и бидэ,
К нашей власти, коммуналкам
И родной ГИБДД.
ГИБДД, ГИБДД, ГИБДД нау…
ГИБДД, ГИБДД, ГИБДД нау…
ГИБДД, ГИБДД, ГИБДД нау…
Янки сдохли бы на следующий день!
Эх, дал бы кто взаймы,
До следующей зимы,
И позабыл об этом.
Эх, дал бы кто взаймы…
Сосед, зараза, мне подкинул геморрой,
Сломал все стены у меня над головой.
Весь дом колбасит под отбойный молоток —
Та-та-та тапочки срываются с ног.
Чтобы евроремонт обошелся даром,
Нанимайте молдаван из села Ротару.
Через год, потолок вдарит вам по темечку,
И паркет между ног встанет помаленечку.
Нам бы вечно все задаром,
Чтобы на халявочку.
Пусть убого и коряво,
Но зато подарочек.
Эх раз, еще раз, еще много, много,
Чтобы не было у нас, все не Слава Богу.
Эх, дал бы кто взаймы,
До следующей зимы,
И позабыл об этом.
Эх, дал бы кто взаймы,
До следующей зимы,
И позабыл об этом.
Ага, ага, щас, как-же…
Времена нынче не те.
В долг нынче не дают.
Так что надо че-то самому думать.
Вот так…

가사 번역

그것은 겨울에 다시 추웠다.
사라,평소와 같이,뜨거운 물.
부엌에서 나는 밤새 냉장고에 자신을 따뜻한 —
나는 내 의지에 대해 자신을 강화,모든 박테리아는 사라 졌어요.
이 얼음 천장,
벽도 차갑고,
조국 보다 가파른,
그냥 얼굴에 망치.
아침 7 시에 달릴 시간이야
내가 가장 좋아하는 직업.
적어도 뭔가를 훔치는,
뭔가 있다면
시베리아에선 그렇게 말하지,
티아즈마쉬 공장에서요
남자는 무게를 하고 있다,
돈은 안식일로 나누어 져 있습니다.
우리의 탱크는 더 가볍게 되었습니다,
박격포가 짧아졌습니다,
하지만 훨씬 더 강한,
그리고 근육 사람들.
그리고 날카롭게 하는 핀을 위한 우리의 상점에서,
우리는 지하 카운터에 아무것도 줄 필요가 없습니다.
한 급여,심지어 다음 항상은 아니다,
때로는 탐닉-하나님 께 감사,차가있다.
아,누가 빌려 것인가,
다음 겨울까지,
나는 그것에 대해 잊어 버렸습니다.
아,누가 빌려 것인가…
내 아내가 쓰기 박차 에 이 유엔 —
끓는 물을 두 번째 미분제 물에게 주래
일단 우리가 타페리카 한 가족,
모든 달러를 동등하게 알기 위해서,그게 우리가 친족인 거야.
헛소리—우리는 그들의 엉덩이에 모기 같다!
핵무기를 가진 수백만 명의 배고픈 사람들이,
그리고 또한 우리의 두마,순전히 국가 하나,
많은 돈을 포기하지 않는 방법,우리는 배고픈 앉아있다.
이 사람이 상원에 당길 수 있습니다,
그들은 당신이,자연,국가 부보안관 인 것을 상관하지 않습니다.
그들이 말하는 회개하기 전에 사람들,어디서,얼마나 얼마나 많은 시간을,
우린 자유지만 법은 반대야
단지 이러한 양키스 경우,
자쿠지 및 비데로,
우리의 힘,공동 서비스
그리고 기본 교통 경찰.
교통 경찰,교통 경찰,교통 경찰 나우…
교통 경찰,교통 경찰,교통 경찰 나우…
교통 경찰,교통 경찰,교통 경찰 나우…
양키스는 다음날 죽었어!
아,누가 빌려 것인가,
다음 겨울까지,
나는 그것에 대해 잊어 버렸습니다.
아,누가 빌려 것인가…
이웃,감염,나에게 치질을했다,
내 머리 위의 모든 벽을 돌파.
온 집이 착암기 밑에서 두드리고 있어 —
내 발에서 슬리퍼 떨어졌어
그래서 업데이트 비용 아무것도,
로타루 마을에서 몰도반을 고용하십시오.
1 년 후엔 천장이 널 머리위에 두들겨 맞을 거야,
그리고 다리 사이의 쪽모이 세공 마루는 조금씩 일어날 것입니다.
우리는 항상 무료로 모든 것을 가질 것입니다,
무료로.
이 가난하고 서투른 경우에도,
그러나 선물.
오,다시 한번,많은,더 많은,
우리가 가진 것이 무엇이든,모든 것은 하나님 께 감사하지 않습니다.
아,누가 빌려 것인가,
다음 겨울까지,
나는 그것에 대해 잊어 버렸습니다.
아,누가 빌려 것인가,
다음 겨울까지,
나는 그것에 대해 잊어 버렸습니다.
그래,그래,지금 당장…
이럴 때가 아니야
그들은 요즘 돈을 빌려하지 않습니다.
그래서 당신은 자신을 위해 생각해야합니다.
이 같은…

노래 Эх, дал бы кто взаймы의 뮤직 비디오(Сергей Трофимов)