Сергей Трофимов — Песня о Ленине 가사 및 번역
이 페이지에는 Сергей Трофимов의 노래 "Песня о Ленине"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Я не помню Ленина живьём,
Я его застал уже холодным.
Говорят, был дерзким пацаном,
Поимел державу принародно.
Отнял у богатых кошельки
И подвел под новые понятия:
Дескать, все отныне босяки —
Вот такая, значит, демократия.
Маленький, картавый, без волос,
Без конца по тюрьмам ошивался.
Видно, там несладко довелось,
Говорят, чернильницей питался.
Десять лет торчал на Колыме,
Партизанил в питерских болотах,
А потом метнулся по зиме
За бугром подтягивать босоту.
Женщин он к себе не допускал —
Все боялся, что менты банкуют.
Он, конечно, жутко тосковал,
Съест чернила и сидит, тоскует.
Но однажды в питерских Крестах
Ленин встретил каторжанку Надю,
Тоже вся на шифре, в кандалах —
Вот и поженилися не глядя.
Он Надюхе спуску не давал,
Так сказать, держал всегда на стрёме,
Сам удачно банки обувал,
Надя знала фарт на ипподроме,
В общем, жили воровской семьёй,
Вечерами резались в картишки.
Только вот о жизни половой
Вова беспокоился не слишком.
Как он мог Надюхе рассказать,
Как в далеком магаданском крае
При морозе минус сорок пять
Он по снегу полз от вертухаев,
Как, отняв ладони от лица,
Плакали навзрыд оленеводы…
Нет у революции конца!
Отдала, однако, за свободу.
От судьбы приняв такой удел,
Вова стал чудить и куролесить,
Прокатился дикий беспредел
По российским городам и весям,
Расстреляли тысячи людей,
У живых отняли пропитанье.
Вона как бывает у вождей,
Если он не вождь в интимном плане.
А теперь он вон, в гробу лежит,
Может, помер, может, притворился.
Он ведь, гад, живее всех живых,
Не, ну вона как в гробу-то сохранился.
Может быть, гореть ему в аду,
Но пока для всех, на всякий случай,
Пусть он будет лучше на виду,
Вдруг еще чего-нибудь отчебучит…
가사 번역
레닌이 살아 있는 건 기억 안 나,
나는 이미 차가운 그를 발견했다.
그들은 그가 건방진 아이라고 말한다,
공개적으로 국가를 엿 먹였습니다.
그들의 지갑의 부자를 강탈
그리고 새로운 개념으로 가져 왔습니다:
그들은 모두가 지금 짓밟 것을 말한다 —
민주주의입니다
,비철 작은,머리 없음,
그는 항상 교도소 주변에 매달려 있었다.
그것은 거칠 거 야,
잉크를 먹곤 했대
콜리 마에 10 년 붙어,
상트 페테르부르크의 습지에있는 빨치산,
그 때 나는 겨울을 통해 달렸다
언덕 위에 신발을 끌어.
여자를 들여보내지 않았어 —
나는 경찰이 은행을 것이라고 두려워했다.
그는 물론,몹시 지루했다,
그는 잉크를 먹고 갈망,거기에 앉아있다.
그러나 한 번 상트 페테르부르크에서 십자가
레닌은 나디아 죄수를 만났다,
또한 모든 코드,족쇄 —
그래서 우리는 보지 않고 결혼.
그는 나디아 하강 포기하지 않았다,
그래서,전망대 항상 유지 말하자면,
그는 성공적으로 은행을 밀었다,
나디아는 경마장에서 방귀 뀌는 걸 알고 있었어,
일반적으로,그들은 도둑의 가족으로 살았다,
우린 오늘 밤 카드놀이를 했어요
그러나 그것은 섹스의 삶에 관한 것입니다
바바 너무 걱정하지 않았다.
어떻게 나디야에게,
먼 마가단 지역에서와 같이
추위에서 마이너스 사십 오
그는 가드로부터 눈을 통해 울었다,
얼굴에서 손 떼는 것 처럼요,
순록 목축업자가 울었다.…
혁명은 끝이 없어!
그러나 나는 자유를 위해 그것을 포기했다.
그런 운명을 받아들여 운명으로부터,
바바 장난을 연주하고 주위 바보하기 시작했다,
야생 무법자 휩쓸
러시아 도시와 영토에 의해,
수천명의 사람들이 총에 맞았어,
음식은 생애에게서 가지고 갔다.
보나 족장으로서,
그는 친밀한 방법으로 리더가 아닌 경우.
그리고 지금 그는 관에 밖에 있어요,
어쩌면 죽었을지도 모르고 가짜였을지도 몰라
그는 가장 살아있는 놈이야,
아니,음,보나 관처럼-그 보존되었다.
지옥에서 불타버릴지도 몰라,
하지만 지금은,모두를 위해,단지의 경우,
그냥 평범한 광경에서 더 나은 될 수 있습니다,
만약 다른 일이 생기면 어쩌지?…