Sergio Cammariere — Vita D'Artista 가사 및 번역
이 페이지에는 Sergio Cammariere의 노래 "Vita D'Artista"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Senza una lira per settimane
Schiavo del fumo e di un pezzo di pane
Senza una donna è vita da fame
Vita di noia, di creatività
Vita in catene di libertà
Vita ai confini di chi arriva e chi parte
Con l’umore che cambia e la testa su Marte
Vita d’artista, vicino ai folli
Sempre nel dubbio che a volte sciogli
Come aspirine o vecchie tisane
Vivere d’arte… che vita da cane!
Vivo d’artista quasi da sempre
Con questo nome che non resta in mente
Così difficile da ricordare
Per uno che a casa non può ritornare
Ma viva l’Italia, paese dell’arte
Viva i suoi artisti tenuti in disparte
Fuori dal mondo per settimane
Schiavi del cuore e di un pezzo di pane
Vita d’artista senza illusioni
Vivendo i sogni nelle canzoni
Dove la musica diventa magia
Trasforma le lacrime in una poesia
Vita d’artista, simile ai folli
Sempre sull’orlo dei loro sogni
Dove la vita è un contorno indeciso
Tra il giorno e la notte, tra il pianto ed il riso
Ma viva l’Italia, paese d’arte
Viva i suoi artisti tenuti in disparte
Fuori dal mondo per settimane
Schiavi del cuore e di un pezzo di pane.
가사 번역
주 동안 파운드 없이
연기의 노예와 빵 한 조각
여자가 없는 삶은 굶주림에서 비롯된 것이다
지루함의 삶,창의성
자유의 쇠사슬의 삶
국경에서 살아가는 자들과 떠나는 자들
기분은 변하고 화성에 머리를 가진
군중들과 가까운 작가의 삶
항상 가끔 용해 의심
아스피린 또는 오래된 허브 티로
살아있는 예술... 이 얼마나 개 생명!
나는 거의 항상 예술가로 살고 있습니다
이 이름을 염두에 두지 않는
기억하기 힘들어
집에 돌아갈 수 없는 사람을 위해
그러나 긴 이탈리아,예술의 나라 살고 있습니다
당신의 예술가가 떨어져 유지 긴 라이브
몇 주 동안 세상 밖으로
심장의 노예와 빵 한 조각
환상이 없는 작가의 삶
노래 속의 꿈 생활
음악이 마법이 되는 곳
시로 눈물을 돌립니다
바보와 유사한 작가의 삶
항상 꿈속에서도
어디 인생은 미정 개요입니다
낮과 밤 사이,울음과 웃음 사이
그러나 긴 이탈리아,예술의 나라 살고 있습니다
당신의 예술가가 떨어져 유지 긴 라이브
몇 주 동안 세상 밖으로
심장의 노예와 빵 한 조각.