Shahin Najafi — Doctor 가사 및 번역

이 페이지에는 Shahin Najafi의 노래 "Doctor"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

من تو یه تیمارستانم هفتاد میلیون هم تختمن/ از قلب و کلیّه و جگر و از روح خسته
ای که باید بگم/ از بوی اتاقای نمورش/ از نشئگی مریضای صبورش
از ممی خله که پشت تریبونه همش/ ازش شعر در میشه شعر حماسی/ هنوز بوی قرمه سبزی
میده کلش/ از اسی ساواک که نقش منفی ماستو /نمیشه ازش بشنوی حرف راستو
از مامان فاطی که مسئول شهر نو بود/ حالا مومن شده عروسک میسوزونه/ از من که از
عشق تو بیمارم/ از من که از سلامتی ام بیزارم
دکتر چی بدم خدمتتون؟/ دکتر دیازپام یا استامینوفن؟/ دکتر دهن و وا کن جون!
/ دکتر ایشونو دمر بخوابون!
حاج منصور مست می کنه و روضه میخونه از کربل/ا شیرین دوبوآر قر میده همه دس میزنن
میگن شلوار و در بیار/ یکی زور میزنه همه رو ساکت کنه
جلو دسشوی صف شده نوبت منه/ یکی داره یواشکی میرینه به دنیا/ یکی میگه آزادی رسالت
بیا!/ یکی پیشونیش کبودِ از سجده/ گاهی ور میره با خودش از عشق مژده
منم از دست تو دکتر اسیرم/ اگه دکتری ببین دارم می میرم/ نکنه تو هم از این جماعت
بیماری/ تو خود دردی(شاید) دکتراتم سرکاری
من خر و بگو که از اول تاریخ همینطور به تو چش دوختم/ تو اگه دکتری خودتو شفا میدی
نه منی و که عمری به پات سوختم
دکتر چی بدم خدمتتون؟/ دکتر دیازپام یا استامینوفن؟/ دکتر دهن و وا کن جون!
/ دکتر ایشونو دمر بخوابون!

가사 번역

난 정신병원에 있어 7 천만 침대.
그의 천적 챔버스 냄새부터,환자의 전하께 말씀드릴 게 있습니다
바보 마미한테 온 시야 그것은 모든 시입니다. 서사시시. 그것은 여전히 고메 사브의 냄새입니다.
Essiawak 에서 올바른 단어를들을 수 없습니다.
새 도시를 담당 한 뚱보 엄마로부터/지금 인형이 불타 것이라고 믿었다/나에게서
네 사랑이 지겨워 나는 내 건강을 싫어.
뭘 드릴까요,닥터?/디아제팜 박사 또는 아세트 아미노펜? 의사 입과 입,6 월!
닥터,엎드려!
하즈 만수르는 술 취한 시린 두부아르 카르발/오 술집,모두 단념이다.
바지 벗으라잖아 누군가가 모두를 종료 푸시합니다.
화장실 앞에 줄 서 있어 내 차례야 누군가 몰래 돌아다니고 있어
이리 와!/보철에서 1 개의 이마 부르고뉴/때때로 사랑 기쁜 소식의 너자신으로 찌푸리기
나도 네 죄수야
질병/당신은 고통(어쩌면)내 의사 사카리
역사의 시작부터 널 봐왔다고 말해줘
아니,넌 나야.그리고 난 네 다리를 불태워버렸지.
뭘 드릴까요,닥터?/디아제팜 박사 또는 아세트 아미노펜? 의사 입과 입,6 월!
닥터,엎드려!