Sharleen Spiteri — This One's From The Heart 가사 및 번역
이 페이지에는 Sharleen Spiteri의 노래 "This One's From The Heart"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I should go out and honk the horn, it’s Independence Day
But instead I just pour myself a drink
It’s got to be love, I’ve never felt this way
Oh baby, this one’s from the heart
The shadows on the wall look like a railroad track
I wonder if he’s ever comin' back
The moon’s a yellow stain across the sky
Oh baby, this one’s from the heart
Maybe I’ll go down to the corner and get a racin' form
But I should prob’ly wait here by the phone
And the brakes need adjustment on the convertible
Oh baby, this one’s from the heart
The worm is climbin' the avocado tree
Rubbin' its back against the wall
I pour myself a double sympathy
Oh baby, this one’s from the heart
Blondes, brunettes, and redheads put their hammer down
To pound a cold chisel through my heart.
But they were nothin' but apostrophes
Oh baby, this one’s from the heart
I can’t tell, is that a siren or a saxophone?
But the roads get so slippery when it rains
I love you more than all these words can ever say
Oh baby, this one’s from the heart
가사 번역
나 나가서 경적 울려야겠다 독립기념일이잖아
대신 난 그냥 술을 부어
사랑이어야 해 이렇게 느껴본 적 없어
오,자기야,이건 심장에서 온 거야
이 벽 그림자는 철도 트랙처럼 보입니다
그가 돌아올 수 있을지 궁금해
달이 하늘을 가로지르는 노란 얼룩
오,자기야,이건 심장에서 온 거야
모퉁이에 가서 경주체나 사올게
전화기 옆에서 기다릴게요
그리고 브레이크는 컨버터블에 조정을 필요로 합니다
오,자기야,이건 심장에서 온 거야
이 웜은'아보카도 나무 산악인
벽에 뒤로 돌려
나는 나 자신에게 이중 동정을 부어
오,자기야,이건 심장에서 온 거야
금발머리,갈색 머리,빨간 머리는 그들의 망치를 내려
내 심장을 꿰뚫어보려고
그러나 그들은 아무것도 아니었지만 아포스트로피
오,자기야,이건 심장에서 온 거야
그거 사이렌 소리야 색소폰이야?
비가 올 때 그러나 도로는 너무 미끄러운 얻을
이 말들 중 어느 때보다도 널 사랑해
오,자기야,이건 심장에서 온 거야