Sheryfa Luna — Je Ne Suis Qu'Une Femme 가사 및 번역
이 페이지에는 Sheryfa Luna의 노래 "Je Ne Suis Qu'Une Femme"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
J’ai beau chanté mes plus belles colombes
Sa ne fait pas la paix dans le monde, ainsi va la vie ainsi va la vie
Quelle serait ma force de guerre au fronde
Moi qui n’est qu’une armes et des chansons
Ainsi va la vie (2fois)
On ne soigne pas les cicatrices avec des mots
On ne signe pas les Armistice avec les notes
J’aurais réver pouvoir deplacer les montagnes
decrocher la lune
J’aurais aimer brisé les murs qui nous condannent
Croquez de ma bulle
J’aurais voulu faire que la vie
ne fassent plus mal
a chaque fois quelle tue
J’aurais souété que jamais l’amour ne sent ailles
ooooooooooohhhhh
mais je ne suis qu’une femme
COUPLET 2:
A quoi bons la liberté au levres
puisque l’on s’evade que par les reves, ainsi va la vie (2fois)
A quoi bons remuer ciel et terre
pour a la fin mordre la poussière ainsi va la vie (2fois)
qui seras me prouver que l’espoir n’est pas une femme
que le desert n’est pas le plus grand marchand de sables
je ne suis qu’une femmeeee
et j’ai tellement crée que j’en ai perdu la voix
j’ai tellement priée que j’ai perdu la fois
REFRAIN (fois 2)
(Merci à Louloutedu22 pour cettes paroles)
가사 번역
나는 나의 사랑스러운 비둘기를 노래
그것은 세계의 평화를 만들지 않습니다,그래서 삶을 간다 그래서 인생을 간다
새총에 있는 내 전쟁 힘은 무엇일까요
단지 무기와 노래 나
그래서 삶(2 회)
흉터는 말로 치료되지 않습니다
우리는 메모와 휴전에 서명하지 않습니다
나는 산을 움직일 수 있다는 것을 존경했을 것입니다
달을 해치
나는 우리를 비난하는 벽을 부수고 싶었을 것이다
씹어 내 거품
나는 삶을 살고 싶었을 것이다
더 이상 아프지 마라.
죽일 때마다
사랑이 날개같이 느껴지지 않는다는 걸 알았을 거야
오oooooooohhhhh
하지만 난 그냥 여자예요
연결기 2:
자유는 자유다
하나는 역순으로 자신을 회피하기 때문에,그래서 삶(2 회)
하늘과 땅을 저어 좋은 것
에 끝 물린 먼지가 너무 생명(2 회)
누가 나에게 증명할 것인가 희망은 여자가 아니다
사막은 가장 큰 모래 상인이 아니라고
난 그냥 아내
그리고 나는 내 목소리를 잃어 너무 많이 만들었습니다
나는 둘 다 잃어 버렸다고 너무 많이기도했다
합창(2 배)
(이 단어에 대한 Louloutedu22 덕분에)