Sidney Polak — RADIO WARSZAWA FEAT. PEZET, REGGAENERATOR 가사 및 번역
이 페이지에는 Sidney Polak의 노래 "RADIO WARSZAWA FEAT. PEZET, REGGAENERATOR"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Kocham to miasto i nienawidzę go
Chciałbym stąd uciec ale trzyma mnie tu coś
To prawda nie znam wszystkich jego twarzy
To prawda że nie umiem tego zważyć
Są miejsca w których powracają wspomnienia
Są miejsca których ciężko nie wymieniać
Kamienie, które widziały tak wiele
Powietrze, pachnące niedorzecznie
Moje miasto, moje miasto
Warszawa taka jaka jest, taka jest
Stolica kraju, republiki banału
Stolica kraju na Europy skraju
To fakty, nie mam przecież katarakty
To myśli, które teraz chcę uściślić
Gdy stoję w korku widzę same zimne twarze
Wszyscy są twardzi i nie chcą się obnażyć
Gonitwa, bez początku i końca
Osiem minut, leci światło ze słońca
Moje miasto, moje miasto
Warszawa taka jaka jest, taka jest
(Pezet)
W tym mieście żyję, w tym mieście gniję
Czuję że wreszcie żyję gdy piję
Czuję, piję, nic nie czuję
Budzę się rano, nie wiem sam co zrobiłem
Pluję wczorajszym dniem, jeszcze
Wciągam warszawski tlen, jeżdżę czystym metrem
Jak wszyscy w mieście, tu oddycham tym brudnym powietrzem
Tu, czysty bezsens odpycha tu, czystym sercem oddychać chcesz
Wiesz, tu szybkim seksem oddychasz gdzieś
Czujesz — życie kosztuje, wiec codziennie to życie kupujesz
Na życie pracujesz, gonisz za hajsem
Nie wygrasz nic, jeśli boisz się walczyć - dziś
(Reggaenator)
Za mym oknem zimowy Saskerland
A w głośnikach waterhouse ja tu nie ściemniam
Pamiętam zielone lata i zapach babiego lata
Kiedy na ulicy nie handlował żaden dealer szatan
A buh, buh, buh jak strzał z bata
Z nesesera bongo fire do twojego serca wpadał
I tak jak Emiliano Zapata wymiatał
A chmury nad Warszawą w białe serca składał
A teraz pytam ciebie oh ziom! What da matter?
A tutaj za dukata, a brat zabija brata
A crack attack amfetamina whoai to ma mafia
A kto na śmierci tu zarabia whoai ty wiesz
(Sidney)
Żyję w tym mieście i wreszcie nareszcie
Mogę powiedzieć coś o tym mieście
To nie jest miasto w którym czujesz się bezpiecznie
To nie jest miasto w którym, żyć będziesz wiecznie
Brudnym deszczem przesiąkasz cały, nawet we śnie
Stopiony asfalt czujesz w nozdrzach boleśnie
Tu nie ma ludzi którzy przyjdą ci z pomocą, nie ma
Światło się zmienia a ty wjeżdżasz w dżunglę, eja
(Pezet)
To miasto nas karmi, miasto zabija, światła latarni, nas to upija
Miejskie safari, o tym nawijam, mury i ściany w nas jak rakija
W mych żyłach, to miasto to siła, światła gasną rano bo świta
Rano to miasto się budzi do życia, ja buenos noches, oni buenos dios
(Sidney)
W jak wolność której nie ma
A jak anarchia która trwa
R jak rozbój w biały dzien
S jak najpiękniejszy sen
Z jak zobojętnienie
A jak awangarda
W jak wolność która jest
A anonim taki jak ty albo ja
Moje miasto, moje miasto
Warszawa taka jaka jest, taka jest
Tu radio Warszawa, świeża dostawa
Tańczy każda ulica, buja się cały kraj
Przesyłamy znak pokoju do wszystkich miast
Przesyłamy znak pokoju do wszystkich miast
Dziś jest ważne żeby skończyć głupich podziałów czas
Bądźmy jedna pięścią a nie pokonają nas
Tu mówi Warszawa, tu radio Warszawa
Tu mówi Warszawa na cały kraj
가사 번역
나는이 도시를 사랑하고 그것을 싫어
여기서 탈출하고 싶지만,뭔가 날 여기 가둬놔.
나는 그의 얼굴을 모두 모른다.
무게가 안 나는데
추억이 돌아 오는 곳이 있습니다
이름 짓기 어려운 곳이 있어
너무 많이 본 돌
말도 냄새 공기
나의 도시,나의 도시
바르샤바 그대로,그대로
국가의 수도,평범한 공화국
이 나라의 수도 유럽 외곽
이러한 사실이다. 백내장이 없어요
이 내가 지금 명확히 할 생각입니다
내가 교통 체증에 서있을 때,나는 단지 차가운 얼굴을 참조하십시오.
모든 사람은 열심히 벌거 벗은 얻을 싶지 않아요
시작 또는 종료없이 체이스,
8 분,태양으로부터 빛이 날고있다
나의 도시,나의 도시
바르샤바 그대로,그대로
(페셋)
이 도시에서 내가 살고,이 도시에서 나는 썩는다
내가 술을 마실 때 나는 마침내 살아있는 것처럼 느낀다
아무것도 느끼고,마시고,느끼고
아침에 일어나보니 내가 뭘 했는지 모르겠어
나는 아직도,어제 침을
나는 바르샤바의 산소를 빨아 깨끗한 지하철을 타고
도시의 다른 사람들처럼,나는 이 더러운 공기를 여기에서 숨쉰다
여기,순수한 넌센스는 당신이 원하는 호흡,여기에 순수한 마음을 격퇴
여기서 당신은 어딘가에 빠른 섹스를 호흡하고 있습니다.
당신은 생활이 그것을 가치가 있다고 느낍니다,그래서 매일 당신은 이 생활을 삽니다
돈을 쫓는 생계를 위해 일
당신이 싸움을 두려워하는 경우 당신은 아무것도 이길 수 없습니다-오늘
(레게)
내 창 밖 겨울 소커 랜드
강의실 스피커에선 어두워지지 않아
나는 녹색 년 인도 여름의 냄새를 기억
거리 사탄에 딜러가 없을 때
Wham,wham,wham,like a shot of the whip
봉고 캐리어 화재에서 당신의 마음에 떨어졌다
그리고 에밀리아노 자파타처럼
바르샤바의 구름은 하얀 마음을 형성했다
지금 너한테 묻는거야! 무슨 일이 줄 것이다?
듀캇 때문에 오빠를 죽인 거야
마피아의 암페타민과 균열 공격
여기서 누가 돈을 벌지?
(시드니)
나는 이 도시에 살고,마침내,마침내
이 도시에 대해 말해줄 수 있어
여긴 안전하지 않아
이 도시는 영원히 살 것이다.
당신은 당신의 잠에서 조차 더러운 비에 젖을 것입니다
당신은 고통스럽게 콧 구멍에서 용융 아스팔트를 느낄
널 도와줄 사람은 없어
빛의 변화 그리고 당신은 정글을 입력,
(페셋)
이 도시는 우리를 먹이고,도시는 우리를 죽이고,등불의 불빛은 우리를 취하게합니다
도시 사파리,이것에 대해 나는 레이키아 같은 우리,벽과 벽을 바람
내 정맥에,이 도시는 권력이고,빛은 아침에 꺼집니다,새벽이기 때문에
이 도시는 살아 아침,나는 부에노스 녹스입니다,그들은 부에노스 디오스입니다
(시드니)
존재하지 않는 자유처럼
그리고 계속 무정부 상태로
대낮에 강도처럼
의 가장 아름다운 꿈으로
제산제로 C
무엇 뱅가드는 어떻습니까
Q 는 자유로
그리고 너나 나 같은 익명의 사람
나의 도시,나의 도시
바르샤바 그대로,그대로
이 라디오 바르샤바,신선한 배달입니다
모든 거리가 춤을 추고 나라 전체가 흔들리고 있습니다
우리는 모든 도시에 평화 기호를 보내
우리는 모든 도시에 평화 기호를 보내
오늘은 바보 같은 시간 간격을 종료하는 것이 중요합니다
한 주먹이 되자 그들은 우리를 이길 수 없다
여긴 라디오 바르샤바야
바르샤바는 온 나라에 대해 말한다