Sierra Hull — Wouldn't Matter To Me 가사 및 번역

이 페이지에는 Sierra Hull의 노래 "Wouldn't Matter To Me"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Wish I was a summer breeze,
Blown’through the live oak trees,
Blowin’when and where I please,
Not a care at all.
Or a river as it rolls,
Knows just where it wants to go;
Wash away the tears that flow,
Mend a broken heart.
Oh darlin, your leavin',
Has brought me to my knees.
If only I was something else,
It wouldn’t matter to me.
Wish I was a midnight train,
Drivin’through the pouring rain.
Cold steal can’t feel the pain,
It just rolls along.
I’d wind around this mountain side,
Gaining speed till I’d take to flight.
High above the darkest night,
Like an old folk song.
Oh darlin, your leavin',
Has brought me to my knees.
If only I was something else,
It wouldn’t matter to me.
Wish I was a summer breeze,
Blown’through the live oak trees,
Blowin’when and where I please,
Not a care at all.
Or a river as it rolls,
Knows just where it wants to go;
Wash away the tears that flow,
Mend a broken heart.
Oh darlin, your leavin',
Has brought me to my knees.
If only I was something else,
It wouldn’t matter to me.
Wouldn’t matter to me

가사 번역

나는 여름 바람 이었으면 좋겠다,
불어'라이브 오크 나무를 통해,
날뛰는 소리와 내가 원하는 곳,
전혀 신경 안 써요
이 롤 또는 강,
그것이 가고 싶은 곳에 다만 알고 있습니다;
흐르는 눈물을 씻어,
깨진 심장을 고쳐
자기,도망가,
날 무릎 꿇게 했어
내가 다른 사람이었다면,
난 상관없어
나는 자정 기차 있었으면 좋겠다,
쏟아지는 비를 건드려야지
차가운 도둑질은 고통을 느낄 수 없습니다,
그냥 따라 굴러.
나는 이 산을 향할 것이다,
내가 비행할 때까지 속도를 높여
가장 어두운 밤 위의 높이,
옛 민요처럼
자기,도망가,
날 무릎 꿇게 했어
내가 다른 사람이었다면,
난 상관없어
나는 여름 바람 이었으면 좋겠다,
불어'라이브 오크 나무를 통해,
날뛰는 소리와 내가 원하는 곳,
전혀 신경 안 써요
이 롤 또는 강,
그것이 가고 싶은 곳에 다만 알고 있습니다;
흐르는 눈물을 씻어,
깨진 심장을 고쳐
자기,도망가,
날 무릎 꿇게 했어
내가 다른 사람이었다면,
난 상관없어
난 상관없어