Sir Elwoodin Hiljaiset Varit — Varjoissa Vapaan Maailman 가사 및 번역
이 페이지에는 Sir Elwoodin Hiljaiset Varit의 노래 "Varjoissa Vapaan Maailman"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Tumma mies seisoo oven suulla
Silmää iskee ja sisään vinkkaa
Nainen astuu seasta savun
Viereen istuu ja muniani hinkkaa
Huonoa englantia, aha
Punaista valoa, aha
Limaisia sanoja, se sanoo:
'rahalla saat poju melkein mitä vaan, mitä vaan'
Baaritiskillä vanha mies
Juovuksissa pääsee rahoistaan
Salin nurkassa väsynyt nainen
Heiluttelee rintojaan
On liian hämärää, en kunnolla enää nää
Hän pyytää mukaansa lähtemään, come on boy
Varjoissa vapaan maailman
Varjoissa vapaan maailman
Et päivän valoa sä täällä koskaan nää
Jos sä tänne synnyit
Sä tänne jäät, tänne jäät
Kadun kulmalla tulee pieni mies
Ja tarjoo mulle pakettiaa:
'jos sulla poika joskus on huolia
Tää on halpaa, hei ja tämä helpottaa'
Silmissä sumua
Raha, pako ja pelkoja
Liian monta välikättä ja
Huominen jää näkemättä
Varjoissa vapaan maailman…
Sillä valittaa aina saa
Ja itkeäkkin jos vain uskaltaa
Mutta turha odottaa
Että joku tulee sanomaan
'mikä poju sulla on
Oikein on, oikein on?'
Kotiinkin jo tahtoisin
Soittaa kun mä yritin
Puhelin oikein kädessä pysynyt
Ei, ei, ei, ei
Oli liian monta katua näkemättä
Liian monta syntiä nuolematta
Kiinni jäin ja katsoin vaan
Babe tie minut vie, mihin vie
Varjoissa vapaan maailman…
가사 번역
어두운 남자는 문 입구에 서 있습니다.
윙크와 윙크
여자 한 발짝 연기에서
나는 그 옆에 앉아있어 내 계란은 꿀꿀거리고있다.
나쁜 영어,아하
붉은 빛,아하
끈적 끈적한 단어,그것은 말한다:
'돈은 소년에게 거의 모든 것을,아무것도 살 수있다.'
이 바에서 늙은이
술에 취해 사람들은 자신의 돈을 얻을
홀 모퉁이에서 피곤한 여자
흔들며 그녀의 가슴
너무 어두워서 더는 못 볼 거야
나랑 같이 가자는데 힘내요
자유세계의 그림자 속에서
자유세계의 그림자 속에서
당신은 여기에 하루의 빛을 볼 수 없을거야
여기서 태어났으면
여기 있어,여기 있어
길 모퉁이에 작은 남자가 있어
그리고 나에게 패키지를 제공:
아들이 걱정되면
이 이봐,저렴하고,이 쉬워집니다.
안개의 눈
돈,탈출 및 두려움
너무 많은 중개인 및
우리는 내일 그리워 할 것이다.
자유세계의 그림자 속에서…
당신은 항상 불평하기 때문에
네가 감히 울면
그러나 기다릴 필요가 없습니다
누군가가 와서 말할 것이다
'당신이 가진 어떤 소년
그래,그렇지,그렇지?'
심지어 집에서도
내가 시도 할 때 재생
전화를 정확하게 붙들기
아냐 아냐 아냐 아냐 아냐
너무 많은 거리를 볼 수 있었다
핥아 너무 많은 죄
나는 잡은 보았다.
베이브 도로 걸리는 나를 어디에 걸리는 나
자유세계의 그림자 속에서…