Sir John Gielgud — Sonnet 12 가사 및 번역
이 페이지에는 Sir John Gielgud의 노래 "Sonnet 12"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
When I do count the clock that tells the time,
And see the brave day sunk in hideous night;
When I behold the violet past prime,
And sable curls all silver’d o’er with white;
When lofty trees I see barren of leaves
Which erst from heat did canopy the herd,
And summer’s green all girded up in sheaves
Borne on the bier with white and bristly beard,
Then of thy beauty do I question make,
That thou among the wastes of time must go,
Since sweets and beauties do themselves forsake
And die as fast as they see others grow;
And nothing 'gainst Time’s scythe can make defence
Save breed, to brave him when he takes thee hence.
가사 번역
내가 시간을 말하는 시계를 계산 할 때,
그리고 끔찍한 밤에 침몰 한 용감한 날을보십시오;
내가 보라빛의 과거 전성기를 보았을 때,
그리고 세이블 컬은 흰색으로 모든 실버 것;
고원한 나무가 잎이 없을 때
열에서 어떤 erst 는 무리를 캐노피했다,
그리고 여름 녹색은 모두 단에 묶여있다
흰색과 곤두 수염 양동이와 자전거에 부담,
그런 다음 당신의 아름다움의 내가 질문 할,
그대는 시간낭비 중에 반드시 떠나야 한다,
과자와 아름다움이 유품 그들자신 하기 때문에
그리고 그들이 다른 사람들이 성장하는 것을 보는 한 빨리 죽으십시오;
게인스타임의 낫은 방어할 수 없다
그가 그러므로 당신을 데려 갈 때 그를 용감하게 품종을 구하십시오.