Sir Peter Pears — Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op.22 - Sonetto XXIV 가사 및 번역
이 페이지에는 Sir Peter Pears의 노래 "Britten: Seven Sonnets of Michelangelo, Op.22 - Sonetto XXIV"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Spirito ben nato, in cui si specchia e vede
Nelle tuo belle membra oneste e care
Quante natura e 'l ciel tra no' puo' fare
Quand’a null’altra suo bell’opra cede;
Spirto leggiadro, in cui si spera e crede
Dentro, come di fuor nel viso appare
Amor, pietà, mercè, cose sì rare
Che mà furn’in beltà con tanta fede;
L’amor mi prende, e la beltà mi lega;
La pietà, la mercè con dolci sguardi
Ferma speranz’al cor par che ne doni
Qual uso o qual governo al mondo niega
Qual crudeltà per tempo, o qual più tardi
C’a sì bel viso morte non perdoni?
가사 번역
잘 태어난 영,하나의 거울과 보는
당신의 아름다운 정직하고 친애하는 회원
아니'할 수 없다'사이의 하늘이 얼마나 자연입니까
다른 좋은 opra 가 제공하지 않을 때;
하나의 희망과 믿는 요정 정신
내부,에서 밖으로 얼굴에 나타납니다
사랑,연민,자비,희귀 한 것들
너무 많은 믿음으로 아름다움을 누리고;
사랑은 나를 데려 가고 아름다움은 나를 묶습니다;
자비,달콤한 외모로 자비
당신이 주는 심장에 확고한 희망
알 몬도가 거부하는 정부 사용
어떤 시간에 잔인,또는 나중에 무엇
이 너무 아름다운 얼굴 죽음은 용서하지 않는 이유는 무엇입니까?