Sleeping At Last — The Sea of Atlas 가사 및 번역
이 페이지에는 Sleeping At Last의 노래 "The Sea of Atlas"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Through wires and waves, our voices carry.
Such careful words that we can barely speak out loud.
We found an ocean when we needed land.
We drowned in words when we needed a hand.
So we plead for night, and the sun keeps on spilling light.
There’s a fine line, a fine line in between
Our progress and our instability.
We can’t help ourselves but hunt for more.
A design flaw? or the olive branch that proves the shore-
The catalyst we’ve waited for.
We live and die under the thumb of fear,
As though the finish line will merely disappear
If we take one less step, even to catch our breath.
We once felt safe, like no cure was needed.
Our vocabularies had no room for «defeated,»
But we grew up quick and became connoisseurs of it.
There’s a fine line, a fine line in between
Our progress and our instability.
We can’t help ourselves but hunt for more.
A design flaw? or the olive branch that proves the shore-
The catalyst we’ve waited for.
가사 번역
전선 및 파도를 통해,우리의 목소리는 수행한다.
우리는 거의 큰 소리로 말할 수있는 그런주의 단어.
우리가 땅을 필요로 할 때 우리는 바다를 발견했다.
손이 필요할 때 우린 말로 익사했어
그래서 우리는 밤 간청,태양이 빛을 흘리 계속.
좋은 라인,사이에 미세한 라인이 있습니다
우리의 진도 및 우리의 불안정성.
우리는 우리 자신을 도울 수는 없지만 더 많은 것을 사냥 할 수 있습니다.
설계 결함? 또는 해안을 증명 올리브 가지-
우리가 기다려온 촉매야
우리는 공포의 엄지 아래 살고 죽는다,
마치 결승선이 단순히 사라지는 것처럼
한 발짝 물러서라도 숨을 쉬면 돼
치료제가 필요없는 것처럼 우리는 한 번 안전 느꼈다.
우리 어휘는"패배 한"에 대한 공간이 없었습니다,»
그러나 우리는 빨리 성장하고 그것의 감정가가되었다.
좋은 라인,사이에 미세한 라인이 있습니다
우리의 진도 및 우리의 불안정성.
우리는 우리 자신을 도울 수는 없지만 더 많은 것을 사냥 할 수 있습니다.
설계 결함? 또는 해안을 증명 올리브 가지-
우리가 기다려온 촉매야