Soeur Sourire — Plume de radis 가사 및 번역

이 페이지에는 Soeur Sourire의 노래 "Plume de radis"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Plume de radis, dis, ma p’tite amie
Je me souviens du soir de juin, sous le grand pin
Tu m’avais dit «Je veux faire de ma vie
Quelque chose de bien, quelque chose de bien».
Plume de radis, plume de radis.
Plume de radis, dis, tu as grandi !
Et le bon Dieu en traits de feu, dans tes yeux bleus
Un jour a mis la fin de la vraie vie
Qui rend les hommes heureux, qui rend les hommes heureux.
Plume de radis, plume de radis.
Plume de radis, dis, tu es partie
Ches les Papous ou les Sioux de je n’sais où
Porter l’avis du Seigneur, ton ami
Missionnaire jusqu’au cou, missionnaire jusqu’au cou.
Plume de radis, plume de radis.
Plume de radis, dis, ma p’tite amie
Je me souviens du soir de juin, sous le grand pin
Quand tu m’as dit «Que Dieu fasse de ma vie
Quelque chose de bien, quelque chose de bien».
Plume de radis, plume de radis.

가사 번역

무 깃털,말,내 작은 친구
나는 큰 소나무 아래 6 월의 저녁을 기억한다
당신은 나에게 말했다,"나는 내 인생을 만들고 싶어
뭔가 좋은,뭔가 좋은."
무 깃털,무 깃털
무 깃털,말,당신은 성장했습니다!
그리고 당신의 푸른 눈에 불 같은 기능의 좋은 주님,
어느 날 실제 삶의 끝을 넣어
남성을 행복하게 하고 남성을 행복하게 하는
무 깃털,무 깃털
무 깃털,말,당신은 사라 졌어요
체스나 파푸안
주님의 조언,당신의 친구를 수행
목 선교사,목 선교사.
무 깃털,무 깃털
무 깃털,말,내 작은 친구
나는 큰 소나무 아래 6 월의 저녁을 기억한다
당신이 나에게"하나님이 나의 삶을 만드시라"고 말했을 때
뭔가 좋은,뭔가 좋은."
무 깃털,무 깃털