Sole Giménez — Calle Melancolía 가사 및 번역

이 페이지에는 Sole Giménez의 노래 "Calle Melancolía"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Como quien viaja a lomos de una yegua sombría
Por la ciudad camino, no preguntéis adónde
Busco acaso un encuentro que me ilumine el día
Y no hallo más que puertas que niegan lo que esconden
Ya el campo estará verde, debe ser primavera
Cruza por mi mirada un tren interminable
El barrio donde habito no es ninguna pradera
Desolado paisaje de antenas y de cables
Vivo en el número siete de la calle Melancolía
Quiero mudarme hace años al barrio de la Alegría
Pero siempre que lo intento ha salido ya el tranvía
En la escalera me siento a silbar mi melodía
Como quien viaja a bordo de un barco enloquecido
Que viene de la noche y va a ninguna parte
Así mis pies descienden la cuesta del olvido
Fatigados de tanto andar sin encontrarte
Trepo por tus recuerdos como una enredadera
Que no encuentra ventanas a donde agarrarse, soy
Esa absurda epidemia que sufren las aceras
Si quieres encontrarme, ya sabes dónde estoy
Vivo en el número siete de la calle Melancolía
Quiero mudarme hace años al barrio de la Alegría
Pero siempre que lo intento ha salido ya el tranvía
En la escalera me siento a silbar mi melodía
Vivo en el número siete de la calle Melancolía
En el número siete de la calle Melancolía
Calle Melancolía
Calle Melancolía
Calle Melancolía
Allí me encuentras tú en la…
Calle Melancolía

가사 번역

어두운 토끼를 타고 남자처럼
도시로 가는 길에
나는 내 하루를 밝게 회의를 찾고 있어요
그리고 나는 그들이 숨기는 것을 부인하는 문 외에는 아무것도 찾을 수 없습니다
이미 필드는 봄 이어야 녹색 일 것이다
끝없는 기차를 내 시선에 의해 십자가
내가 사는 동네는 대초원이 아니야
안테나와 케이블의 황량한 조경
전 우울 거리에서 7 번가에 살아요
몇 년 전 기쁨의 이웃으로 이사하고 싶어요
그러나 내가 시도 할 때마다,전차는 이미 떠났다.
계단에서 나는 내 멜로디를 휘파람 앉아
미친 배를 타고 여행하는 사람처럼
그 밤에 나오는 아무데도 간다
그래서 내 발은 망각의 언덕 아래로 이동
당신을 찾지 않고 너무 많이 걷는 것에 지쳤습니다
난 네 기억을 더듬어
그는 집착 할 창을 찾을 수 없습니다,나는 해요
보도가 고통 그 터무니없는 전염병
날 찾고 싶으면 내가 어디 있는지 알잖아
전 우울 거리에서 7 번가에 살아요
몇 년 전 기쁨의 이웃으로 이사하고 싶어요
그러나 내가 시도 할 때마다,전차는 이미 떠났다.
계단에서 나는 내 멜로디를 휘파람 앉아
전 우울 거리에서 7 번가에 살아요
길거리의 7 번 우울에
거리 우울
거리 우울
거리 우울
거기 당신은 에서 저를 찾을 수 있습니다…
거리 우울