Sophie Madeleine — The Knitting Song 가사 및 번역
이 페이지에는 Sophie Madeleine의 노래 "The Knitting Song"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
I’m going to knit myself a sweater.
A sweater that will keep me warm at night.
Just how many days here must I weather?
Just biding my time…
'cause when I call you on the phone,
I’m still lost, I’m still alone.
Who’s going to make it right? (Oooh wah ooh)
Who’s going to make it right? (Oooh wah ooh)
I’m going to write myself a letter.
A letter that will make me feel alright.
I’ll read it to myself five times or seven.
But I can’t deny
I’m going to need a little more than just some thought that I adore to keep me warm at night. (Oooh wah ooh)
To keep me warm at night. (Oooh wah ooh)
Nine days don’t amount to much when you cross them off a wall.
And I thought I was out of luck 'til you came along and made me fall.
Now there’s nothing more to say, since you left and gone away.
And I just don’t think I’ll get through the night.
Because I need a little more than just some thought
that I adore to keep me warm at night. (Oooh wah ooh)
Oh keep me warm at night. (Oooh wah ooh)
Because I need a little more than just some thought that I adore to keep me warm at night. (Oooh wah ooh)
Oh keep me warm at night. (Oooh wah ooh)
가사 번역
스웨터를 짜야겠어
밤에 따뜻하게 해줄 스웨터요
얼마나 많은 일을 여기서 나는 날씨를해야합니까?
그냥 내 시간을 기다리고…
내가 전화할 때,
난 아직도 길을 잃었어,난 아직 혼자야.
누가 바로 그것을 만들거야? (우와 우)
누가 바로 그것을 만들거야? (우와 우)
나는 나 자신에게 편지를 쓸 것입니다.
편지가 절 편하게 해줄 거예요
나는 나 자신에게 다섯 번 또는 일곱 읽을 수 있습니다.
그러나 나는 부정 할 수 없다
난 그냥 내가 사랑한다는 생각 이상으로 조금 더 필요 해요 날 밤에 따뜻하게 유지. (우와 우)
밤에 따뜻하게 해주려고 (우와 우)
9 일동안 벽에 부딪히면 얼마 못 벌어요
네가 와서 날 떨어지게 할 때까지 난 운이 없다고 생각했어
네가 떠나서 떠난 이후로 할 말이 더 없어
그리고 난 그냥 내가 밤을 통해 얻을 수 있다고 생각하지 않습니다.
왜냐하면 나는 단지 몇 가지 생각보다는 조금 더 필요하기 때문에
밤에는 따뜻하게 지내고 싶어 (우와 우)
오,밤에 나를 따뜻하게. (우와 우)
왜냐하면 난 그냥 내가 사랑한다는 생각 이상으로 조금 더 필요 날 밤에 따뜻하게 유지. (우와 우)
오,밤에 나를 따뜻하게. (우와 우)