Soraya Arnelas — Corazon De Fuego 가사 및 번역

이 페이지에는 Soraya Arnelas의 노래 "Corazon De Fuego"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Se que se vive una sola vez
Y lo que viene algún día se va
Me gusta ser como el viento
Viajera de un tiempo que no volverá
Conozco el fuego de una ilusión
Y el frío cruel de una decepción
Si me enamoro lo entrego todo sin ningún temor
Porque yo tengo le corazón de fuego
Que se estremece por una pasión
Si me enamoro me doy por entero
Me lo juego todo dueño de mi amor
Porque yo tengo el corazón de fuego
Que va en la vida y en la libertad
Cada momento siempre es el primero
Vivo como quiero
Fiel a mi verdad
Yo se ganar y también perder
Y No que importa lo que vendrá
Creo en la luz y la sombra
La espina y la rosa
La guerra y la paz
Tras cada herida hay una lección
Y cada día hay un poco más
Ilusionada apasionada creo en el amor
Porque yo tengo le corazón de fuego
Que se estremece por una pasión
Si me enamoro me doy por entero
Me lo juego todo dueño de mi amor
Porque yo tengo el corazón de fuego
Que va en la vida y en la libertad
Cada momento siempre es el primero
Vivo como quiero
Fiel a mi verdad
Corazón de fuego…
Si me enamoro yo lo doy entero
Corazón de fuego…
Que venga el cielo por una ilusión
Corazón de fuego…
Si me enamoro yo lo doy entero
De la vida todo me lo llevo
De la tierra al cielo yo soy como soy

가사 번역

난 당신이 한 번만 살고 알고있다
그리고 어떤 일이 어느 날 사라 온다
바람처럼 되고 싶어요
돌아 오지 않을 시간 여행자
난 환상의 불을 알아
그리고 실망의 잔인한 감기
내가 사랑에 빠지면 나는 두려움없이 모든 것을 제공합니다
난 불의 심장을 가졌으니까
그 열정에 의해 떤다
내가 사랑에 빠지면 나는 내 자신을 완전히 포기한다.
나는 그것을 내 사랑의 모든 소유자에게 재생합니다
난 불의 심장을 가졌으니까
즉 삶과 자유에 간다
모든 순간이 항상 첫 번째입니다
내가 원하는대로 살고
내 진리에 충실
나는 이기고 또한 잃을 것이다
그리고 그것은 무슨 일이 일어날 지 중요하지 않습니다
나는 빛과 그림자를 믿는다
가시와 장미
전쟁과 평화
각 상처 후 교훈이있다
그리고 매일 조금 더있다
나는 사랑을 믿는다
난 불의 심장을 가졌으니까
그 열정에 의해 떤다
내가 사랑에 빠지면 나는 내 자신을 완전히 포기한다.
나는 그것을 내 사랑의 모든 소유자에게 재생합니다
난 불의 심장을 가졌으니까
즉 삶과 자유에 간다
모든 순간이 항상 첫 번째입니다
내가 원하는대로 살고
내 진리에 충실
불의 심장…
내가 사랑에 빠지면 나는 그것을 전부 준다
불의 심장…
천국은 환상을 위해 올 수 있습니다
불의 심장…
내가 사랑에 빠지면 나는 그것을 전부 준다
인생에서 나는 모든 것을 걸릴
천국에서 천국까지