Sottotono — Da dove scrivo 가사 및 번역

이 페이지에는 Sottotono의 노래 "Da dove scrivo"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

ponti sul passato nel presente mi hanno portato viaggio obbligato/ per chi
cerca il suo cammino il mio destino
resta nella città per cui vivo e della quyale scrivo
en yo Milano non c'è bivio sulla strada trattorie fisse decisero il panorama
e fu l’inoizio della trama.
Il mio destino?!? è che ho dei ricordi vaghi di me da bambino/ e dal parco di
Via Melacrino/ ad oggi conteggi io i ricordi che ho di REGGIO/ rimpiango parti
mancanti del viaggio/ forse è un vantaggio/ ma alla fine pretendo una video
cassetta in omaggio/ ogni idea sensata grazie alla Dea bendata/ l' Odissea una
passeggiata/ un calabrese che si trasferisce a VARESE/ paassa da storie
concrete a diverse pretese/ ben più ampie mete no cede/ decide della sua vita
in base a cosa gli accade/ e quale sia la sua città non sa ma trarrà/ da ogni
luogo in cui andrà/ la stessa forza che ora la mia città mi da/ per NOVARA per
l' Area pop! pop!
RIT.

가사 번역

현재 과거에 다리를 통해 나에게 필수 여행을 가져왔다/사람들을 위해
그의 길을 찾아 내 운명
내가 살고있는 도시에 머물 및 quyale 에 대해 쓰기
엥 요 밀라노 도로 고정 트라토리에 교차로가 없다 파노라마 결정
그리고 그것은 플롯의 시작이었다.
내 운명?!? 나는 어렸을 때/그리고 공원 에서 막연한 기억을 가지고 있습니까
Melacrino 를 통해/오늘 나는 레지오/후회 부분이 기억을 계산합니다
여행의 누락/어쩌면 그것은 장점/하지만 결국 나는 비디오를 요구
무료 카세트/눈가리개 여신에게 모든 합리적인 생각 덕분에/오디세이 a
도보/바레스로 이동하는 칼라브리안/파사 다 스토리
다른 요구에 콘크리트/훨씬 더 넓은 목표는 더 에 제공하지 않습니다/그의 삶에 결정
그에게 무슨 일이 일어나고 있는지에 근거하여/그리고 그의 도시가 알지 못하지만 각각/그릴 것입니다
갈 곳/지금 내 도시가 나를 제공하는 것과 같은 힘/노바라를 위해
팝 영역! 팝!
릿