Sour Alley — Sea of Apathy 가사 및 번역

이 페이지에는 Sour Alley의 노래 "Sea of Apathy"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Some sand fills up the valley, and the river then takes it down to the sea
Ends up as salt in the sea
Young love fills up like a mountain and the hot dry sun wears it down to the sea
Ends up as tears in the sea
Won’t you love me? Don’t you care anything about me?
Only love me. Only worry about life without me.
You better love me cuz real soon we’ll both be floatin' dead in the sea
The Sea of Apathy.
One true love to walk with, two true lips to caress me
I wanted one love to walk with, I wanted for her to be with me
Please dadgum her apathy
Won’t you love me? Don’t you care anything about me?
Only love me. Only worry about life without me.
You better love me cuz real soon we’ll both be floatin' dead in the sea
The Sea of Apathy.
Help me I’m drowning. Someone help me I’m falling in love again
And she’s an arson, with fingers of flame burning deep inside of me
She’s a sea of apathy
Won’t you love me? Don’t you care anything about me?
Only love me. Only worry about life without me.
You better love me cuz real soon we’ll both be floatin' dead in the sea
The Sea of Apathy.

가사 번역

어떤 모래가 계곡을 채우고 강은 바다로 내려갑니다
바다 속 소금처럼
젊은 사랑은 산 같이 위로 채우고 뜨거운 건조한 태양은 바다에 그것을 아래로 착용합니다
눈물로 끝나는 바다
날 사랑하지 않겠어? 나 신경 안 써?
단지 나를 사랑 해요. 나 없는 목숨만 걱정해
날 사랑하는 게 좋을 거야 곧 우리 둘 다 바다에서 죽을거야
무관심의 바다.
함께 걸어 하나의 진정한 사랑,두 진정한 입술은 나를 애무
한 번의 사랑이 함께 걸어가길 원했고 그녀와 함께 있고 싶었어요
그녀의 무관심 다덤하시기 바랍니다
날 사랑하지 않겠어? 나 신경 안 써?
단지 나를 사랑 해요. 나 없는 목숨만 걱정해
날 사랑하는 게 좋을 거야 곧 우리 둘 다 바다에서 죽을거야
무관심의 바다.
물에 빠지는 거 도와줘 누군가 나를 도와 나는 다시 사랑에 빠지고 있어요
그리고 그녀는 내 깊은 곳에서 불타는 불꽃의 손가락으로,방화입니다
그녀는 무관심의 바다
날 사랑하지 않겠어? 나 신경 안 써?
단지 나를 사랑 해요. 나 없는 목숨만 걱정해
날 사랑하는 게 좋을 거야 곧 우리 둘 다 바다에서 죽을거야
무관심의 바다.